[1:11] 1 tn Grk “for which.”
[1:11] 2 tc Most mss (א2 C D F G Ψ 1739 1881 Ï latt sy co) have ἐθνῶν (eqnwn, “of the Gentiles”) after “teacher.” The shorter reading has poorer external credentials (א* A I 1175 pc), but is preferred because ἐθνῶν probably represents a gloss added by copyists familiar with 1 Tim 2:7. There is no easy explanation for the omission of the word if it were original here.
[4:19] 3 tn Grk “greet.”
[4:19] 4 sn On Prisca and Aquila see also Acts 18:2, 18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. The author of Acts uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.