TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Timotius 3:17

Konteks
3:17 that the person dedicated to God 1  may be capable 2  and equipped for every good work.

2 Timotius 4:5

Konteks
4:5 You, however, be self-controlled 3  in all things, endure hardship, do an evangelist’s work, fulfill your ministry.

2 Timotius 4:14

Konteks
4:14 Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. 4  The Lord will repay him in keeping with his deeds. 5 

2 Timotius 2:21

Konteks
2:21 So if someone cleanses himself of such behavior, 6  he will be a vessel for honorable use, set apart, useful for the Master, prepared for every good work.

2 Timotius 1:9

Konteks
1:9 He is the one who saved us 7  and called us with a holy calling, not based on 8  our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began, 9 

2 Timotius 4:18

Konteks
4:18 The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely 10  into his heavenly kingdom. To him 11  be glory for ever and ever! 12  Amen.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn Grk “the man of God,” but ἄνθρωπος (anqrwpos) is most likely used here in a generic sense, referring to both men and women.

[3:17]  2 tn This word is positioned for special emphasis; it carries the sense of “complete, competent, able to meet all demands.”

[4:5]  3 tn Or “sober,” “temperate.”

[4:14]  4 tn Grk “showed me much evil.”

[4:14]  5 sn An allusion to Ps 28:4.

[2:21]  6 tn Grk “from these,” alluding to the errors and deeds of the false teachers described in vv. 14-19.

[1:9]  7 tn More literally, “who saved us,” as a description of God in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:9]  8 tn Or “according to,” or “by.”

[1:9]  9 tn Grk “before eternal times.”

[4:18]  10 tn Grk “save me.”

[4:18]  11 tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:18]  12 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA