TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

3 Yohanes 1:1-2

Konteks
Introduction and Thanksgiving

1:1 From 1  the elder, 2  to Gaius 3  my dear brother, whom I love in truth. 4  1:2 Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. 5 

3 Yohanes 1:5

Konteks
The Charge to Gaius

1:5 Dear friend, 6  you demonstrate faithfulness 7  by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).

3 Yohanes 1:11

Konteks
1:11 Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. 8  The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God. 9 

3 Yohanes 1:6

Konteks
1:6 They 10  have testified to your love before the church. 11  You will do well to send them on their way in a manner worthy of God. 12 

3 Yohanes 1:3

Konteks
1:3 For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 13 

3 Yohanes 1:12

Konteks
Worthy Demetrius

1:12 Demetrius 14  has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him, 15  and you know that our testimony is true.

3 Yohanes 1:14

Konteks
1:14 But I hope to see you right away, and we will speak face to face. 16  (1:15) Peace be with you. 17  The friends here 18  greet you. Greet the friends 19  there 20  by name.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  2 tn Or “presbyter.”

[1:1]  sn The author’s self-designation, the elder, is in keeping with the reticence of the author of the Gospel of John to identify himself. This is the same self-designation used by the author of 2 John.

[1:1]  3 sn Little reliable information is available concerning the identity of the person to whom 3 John is addressed. Because the name Gaius was very common in the Roman Empire, it is highly unlikely that the person named here is to be identified with any of the others of the same name associated with Paul (1 Cor 1:14, Rom 16:23 [these two references are probably to the same person]; Acts 19:29, Acts 20:4). A 4th century tradition recorded in the Apostolic Constitutions 7.46.9 (ca. a.d. 370) states that John the Apostle ordained Gaius as bishop of Pergamum, but this is questionable because of the relatively late date. The only certain information about this individual must be obtained from 3 John itself, and there is not a great deal there. It is obvious that this person is well known to the author, but it is not so certain whether they had met personally or not, because the report of Gaius’ conduct toward the brothers is received secondhand by the author (v. 3). Nor can it be determined with certainty whether Gaius belonged to the same local church as Diotrephes (v. 9), or was himself the leader of another local congregation. It is clear that the author regarded him as orthodox (v. 3) and a valuable ally in the controversy with the secessionist opponents and their false Christology discussed at length in 1 John.

[1:1]  4 tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 3 John 1 is similar to 2 John 1, although it is not qualified here as it is there (see 2 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

[1:2]  5 tn The noun ψυχή (yuch) is used 10 times in the Gospel of John and 2 times in 1 John; of these 6 of the uses in John and both in 1 John refer to a person’s “life” (as something that can be laid down). In John 10:24 and 12:27 the ψυχή is that part of a person where emotions are experienced; one’s ψυχή is held in suspense or deeply troubled. This is, in other words, the immaterial part of a person as opposed to his physical existence. A close parallel is found in Philo, Heir 58 (285): “nourished with peace, he will depart, having gained a calm, unclouded life…welfare in the body, welfare in the soul (ψυχή)…health and strength…delight in virtues.”

[1:2]  sn Just as it is well with your soul. The equivalent contemporary idiom would be to speak of ‘spiritual’ health as opposed to physical health. The author affirms that Gaius is indeed well off spiritually, and he prays that Gaius’ physical health would match his spiritual health, i.e., that Gaius would be as well off physically as he is spiritually. It is the spiritual health which is to be the standard by which one’s physical health is measured, not the other way round.

[1:5]  6 tn The author has already described Gaius as “dear friend” or “beloved” (τῷ ἀγαπητῷ, tw agaphtw) in v. 1; he will address Gaius in the same way in vv. 5 and 11 (᾿Αγαπητέ, Agaphte). This is a term of endearment and personal warmth, much as it is when used by the author as an address in 1 John 2:7.

[1:5]  7 tn BDAG 821 s.v. πιστός 1.b offers the translation “act loyally” for this context, a usage which is not common but does fit well here. Since the author is going to ask Gaius for additional help for these missionaries in the following verse, he begins here by commending Gaius for all that he has already done in this regard.

[1:5]  sn When the author tells Gaius “you demonstrate faithfulness by whatever you do” he is commending him for his faithful service to the traveling missionaries (the brothers). Gaius has assisted them, and they have now returned with a report of this to the author (3 John 3).

[1:11]  8 sn The exhortation do not imitate what is bad but what is good is clearly a reference to Diotrephes’ evil behavior. The author exhorts Gaius (whom he wishes to continue assisting the missionaries) not to follow the negative example of Diotrephes, but to do what is right. Implicitly there may be a contrast between the bad behavior of Diotrephes and the good reputation of Demetrius (mentioned in the following verse); but it seems more likely that Demetrius is himself one of the traveling missionaries (perhaps their leader), rather than the leader of a local congregation who, unlike Diotrephes, has supported the missionaries himself.

[1:11]  9 sn The statement The one who does what is bad has not seen God is asyndetic; its abrupt introduction adds emphasis. The statement reiterates the common Johannine theme of behavior as an indication of genuine faith, found in 1 John in 3:6, 10; 4:7, 20; and in the Gospel of John in 3:17-21. By implication, the genuineness of Diotrephes’ faith is called into question, because he has obviously done what is bad (v. 11b; cf. vv. 9-10). In John’s terminology it is clear that the phrase has not seen God is equivalent to “is not a genuine Christian” (see John 3:17-21 and 1 John 3:6, 10; 4:7, 20).

[1:6]  10 tn Grk “who” (a relative pronoun that continues the sentence begun in 3 John 5).

[1:6]  11 sn Which church does the author refer to here? The church where Gaius is, the church where the author is, a different local church where the “brothers” are, or the ‘universal’ church, the church at large? Since the suggestion in 3 John 3 is that the “brothers” have come and testified in the author’s church about what Gaius has done for them, it seems most likely that the “church” mentioned here is also the author’s church, where he is currently located. Other possibilities cannot be ruled out, but seem unnecessarily complicated.

[1:6]  12 sn Now the author, after commending Gaius for his faithful service to the traveling missionaries in the past (see 3 John 5), now requests additional assistance at the present time (send them on their way in a manner worthy of God). Apparently the missionaries are on their way to visit the area where Gaius’ church is located a second time. They had been there once already and had returned with a good report of how Gaius had assisted them. It is entirely possible that they themselves carry with them the present letter as a letter of introduction. Along these lines it has been suggested that Demetrius (see 3 John 12) is one of these traveling missionaries, perhaps the leader of the delegation, and the author is formally introducing him to Gaius, since when he was there the last time he was a stranger (v. 5) but Gaius assisted him anyway.

[1:3]  13 sn Living according to the truth (Grk “walking in [the] truth”). The use of the Greek verb περιπατέω (peripatew) to refer to conduct or lifestyle is common in the NT (see 1 John 1:6, 2 John 4, as well as numerous times in Paul. Here the phrase refers to conduct that results when a person has “truth” residing within, and possibly alludes to the indwelling Spirit of Truth (see 2 John 2). In the specific context of 3 John the phrase refers to true Christians who are holding fast to an apostolic Christology in the face of the secessionist opponents’ challenge to orthodoxy.

[1:12]  14 sn Demetrius is apparently someone Gaius would have heard about, but whose character was not known to him. Thus the author is writing to Gaius to attest to Demetrius’ good character. It appears that Demetrius is coming to Gaius’ church and needs hospitality and assistance, so the author is writing to commend him to Gaius and vouch for him. It is difficult to know more about Demetrius with any certainty, but the author is willing to give him a powerful personal endorsement (We testify to him too). Demetrius may well have been the leader of a delegation of traveling missionaries, and may even have been the bearer of this letter to Gaius. The writing of letters of introduction to be carried along by representatives or missionaries in NT times is also attested in Paul’s writings (1 Cor 16:3).

[1:12]  15 tn The words “to him” are not in the Greek text, but are implied.

[1:14]  16 tn Grk “speak mouth to mouth,” an idiom for which the contemporary English equivalent is “speak face to face.”

[1:14]  17 tn Grk “peace to you.”

[1:14]  18 tn The word “here” is not in the Greek text but is implied.

[1:14]  19 sn It is possible that the designation friends (φίλοι, filoi) indicates that these are personal friends of Gaius who send their greetings, but if this is the case it is somewhat surprising that their names are not mentioned, especially when the author instructs Gaius, Greet the friends there by name. More likely this is an alternative to “brothers” (ἀδελφοί, adelfoi) as an early Christian self-designation, especially within the Johannine community. It may have arisen in the Johannine community from Jesus’ teaching in John 15:13-15, “you are my friends if you do what I command you.”

[1:14]  20 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA