Kisah Para Rasul 4:23
Konteks4:23 When they were released, Peter and John 1 went to their fellow believers 2 and reported everything the high priests and the elders had said to them.
Kisah Para Rasul 5:12-14
Konteks5:12 Now many miraculous signs 3 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 4 common consent 5 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 6 5:13 None of the rest dared to join them, 7 but the people held them in high honor. 8 5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 9 crowds of both men and women.
Kisah Para Rasul 5:1
Konteks5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
Yohanes 1:3
Konteks1:3 All things were created 10 by him, and apart from him not one thing was created 11 that has been created. 12
Yohanes 1:7
Konteks1:7 He came as a witness 13 to testify 14 about the light, so that everyone 15 might believe through him.
[4:23] 1 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
[4:23] 2 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
[5:12] 3 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[5:12] 4 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:12] 5 tn Or “With one mind.”
[5:12] 6 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
[5:12] sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. Located beside the Court of the Gentiles, it was a very public area.
[5:13] 7 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 8 tn Or “the people thought very highly of them.”
[5:14] 9 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”
[1:3] 10 tn Or “made”; Grk “came into existence.”
[1:3] 11 tn Or “made”; Grk “nothing came into existence.”
[1:3] 12 tc There is a major punctuation problem here: Should this relative clause go with v. 3 or v. 4? The earliest
[1:3] tn Or “made”; Grk “that has come into existence.”
[1:7] 13 tn Grk “came for a testimony.”
[1:7] sn Witness is also one of the major themes of John’s Gospel. The Greek verb μαρτυρέω (marturew) occurs 33 times (compare to once in Matthew, once in Luke, 0 in Mark) and the noun μαρτυρία (marturia) 14 times (0 in Matthew, once in Luke, 3 times in Mark).




