TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 34:5

Konteks
34:5 There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea. 1 

Yosua 15:4

Konteks
15:4 It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, 2  and ended at the sea. This was their 3  southern border.

Yosua 15:47

Konteks
15:47 Ashdod with its surrounding towns and settlements, and Gaza with its surrounding towns and settlements, as far as the Stream of Egypt 4  and the border at the Mediterranean Sea. 5 

Yosua 15:1

Konteks

15:1 The land allotted to the tribe of Judah by its clans reached to the border of Edom, to the Wilderness of Zin in the Negev far to the south. 6 

1 Raja-raja 8:65

Konteks
8:65 At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt 7  in the south. 8 

1 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival 9  in the month Ethanim 10  (the seventh month).

1 Raja-raja 1:7

Konteks
1:7 He collaborated 11  with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported 12  him. 13 

1 Raja-raja 1:2

Konteks
1:2 His servants advised 14  him, “A young virgin must be found for our master, the king, 15  to take care of the king’s needs 16  and serve as his nurse. She can also sleep with you 17  and keep our master, the king, warm.” 18 

1 Tawarikh 7:8

Konteks

7:8 The sons of Beker:

Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alameth. All these were the sons of Beker.

Yesaya 27:12

Konteks

27:12 At that time 19  the Lord will shake the tree, 20  from the Euphrates River 21  to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites. 22 

Yeremia 37:5

Konteks
37:5 At that time the Babylonian forces 23  had temporarily given up their siege against Jerusalem. 24  They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt. 25 )
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:5]  1 sn That is, the Mediterranean.

[15:4]  2 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV).

[15:4]  3 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.”

[15:47]  4 tn See the note on this place name in 15:4.

[15:47]  5 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.

[15:1]  6 tn Heb “The lot was to the tribe of the sons of Judah by their clans to the border of Edom, the wilderness of Zin toward the south, southward.”

[8:65]  7 tn Or “the Wadi of Egypt” (NAB, NIV, NRSV); CEV “the Egyptian Gorge.”

[8:65]  8 tn Heb “Solomon held at that time the festival, and all Israel was with him, a great assembly from Lebo Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God for seven days and seven days, fourteen days.”

[8:2]  9 sn The festival. This was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.

[8:2]  10 sn The month Ethanim. This would be September-October in modern reckoning.

[1:7]  11 tn Heb “his words were.”

[1:7]  12 tn Heb “helped after” (i.e., stood by).

[1:7]  13 tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[1:2]  14 tn Heb “said to.”

[1:2]  15 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

[1:2]  16 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

[1:2]  17 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

[1:2]  18 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

[27:12]  19 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[27:12]  20 tn Heb “the Lord will beat out.” The verb is used of beating seeds or grain to separate the husk from the kernel (see Judg 6:11; Ruth 2:17; Isa 28:27), and of beating the olives off the olive tree (Deut 24:20). The latter metaphor may be in view here, where a tree metaphor has been employed in the preceding verses. See also 17:6.

[27:12]  21 tn Heb “the river,” a frequent designation in the OT for the Euphrates. For clarity most modern English versions substitute the name “Euphrates” for “the river” here.

[27:12]  22 sn The Israelites will be freed from exile (likened to beating the olives off the tree) and then gathered (likened to collecting the olives).

[37:5]  23 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.

[37:5]  24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[37:5]  25 tn Heb “And the army of Pharaoh had set out from Egypt and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard a report about them and they went up from besieging them.” The sentence has been restructured and reworded to give greater emphasis to the most pertinent fact, i.e., that the siege had been temporarily lifted. The word “temporarily” is not in the text but is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation here to better show that the information in vv. 4-5 is all parenthetical, providing a background for the oracle that will follow. For the meaning “given up their siege against” (Heb “had taken themselves away from against”) see BDB 749 s.v. עָלָה Niph.1.c(2); 759 s.v. עַל IV.2.b.

[37:5]  sn The Pharaoh referred to here is Pharaoh Hophra who is named in Jer 44:30. He ruled from 589-570 b.c. Shortly after he began to rule, Zedekiah had been enticed by some of the officials in his court to appeal to him for aid. This act of rebellion quickly brought Nebuchadnezzar’s wrath and he invaded Judah, blockading Jerusalem and reducing the fortified cities of Judah one by one. According to Jer 39:1 the siege began in Zedekiah’s ninth year (589/88 b.c.) and lasted until his eleventh year when Jerusalem fell (587/86 b.c.). The army of Pharaoh likely came sometime during 588 b.c.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA