TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 5:14

Konteks
5:14 and if jealous feelings 1  come over him and he becomes suspicious 2  of his wife, when she is defiled; 3  or if jealous feelings come over him and he becomes suspicious of his wife, when she is not defiled –

Bilangan 6:5

Konteks

6:5 “‘All the days of the vow 4  of his separation no razor may be used on his head 5  until the time 6  is fulfilled for which he separated himself to the Lord. He will be holy, 7  and he must let 8  the locks of hair on his head grow long.

Bilangan 13:30

Konteks

13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 9  and occupy it, 10  for we are well able to conquer it.” 11 

Bilangan 14:3

Konteks
14:3 Why has the Lord brought us into this land only to be killed by the sword, that our wives and our children should become plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?”

Bilangan 14:19

Konteks
14:19 Please forgive 12  the iniquity of this people according to your great loyal love, 13  just as you have forgiven this people from Egypt even until now.”

Bilangan 14:23

Konteks
14:23 they will by no means 14  see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.

Bilangan 14:29

Konteks
14:29 Your dead bodies 15  will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.

Bilangan 15:29

Konteks
15:29 You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them.

Bilangan 18:30

Konteks

18:30 “Therefore you will say to them, 16  ‘When you offer up 17  the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.

Bilangan 21:4

Konteks
Fiery Serpents

21:4 Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, 18  to go around the land of Edom, but the people 19  became impatient along the way.

Bilangan 21:13

Konteks
21:13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions 20  of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

Bilangan 21:16

Konteks

21:16 And from there they traveled 21  to Beer; 22  that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.”

Bilangan 22:20

Konteks
22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.”

Bilangan 23:9

Konteks

23:9 For from the top of the rocks I see them; 23 

from the hills I watch them. 24 

Indeed, a nation that lives alone,

and it will not be reckoned 25  among the nations.

Bilangan 24:1

Konteks
Balaam Prophesies Yet Again

24:1 26 When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, 27  he did not go as at the other times 28  to seek for omens, 29  but he set his face 30  toward the wilderness.

Bilangan 24:14

Konteks
24:14 And now, I am about to go 31  back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.” 32 

Bilangan 32:13

Konteks
32:13 So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before 33  the Lord was finished. 34 

Bilangan 32:15

Konteks
32:15 For if you turn away from following him, he will once again abandon 35  them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.” 36 

Bilangan 32:19

Konteks
32:19 For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River 37  and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”

Bilangan 35:12

Konteks
35:12 And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tn The Hebrew text has the construct case, “spirit of jealousy.” The word “spirit” here has the sense of attitude, mood, feelings. The word קִנְאָה (qinah) is the genitive of attribute, modifying what kind of feelings they are. The word means either “zeal” or “jealousy,” depending on the context. It is a passionate feeling to guard or protect an institution or relationship. It can also express strong emotional possessiveness such as envy and coveting. Here there is a feeling of jealousy, but no proof of infidelity.

[5:14]  2 tn The word is now used in the Piel stem; the connotation is certainly “suspicious,” for his jealousy seems now to have some basis, even if it is merely suspicion.

[5:14]  3 tn The noun clause begins with the conjunction and the pronoun; here it is forming a circumstantial clause, either temporal or causal.

[6:5]  4 tc The parallel expression in v. 8 (“all the days of his separation”) lacks the word “vow.” This word is also absent in v. 5 in a few medieval Hebrew manuscripts. The presence of the word in v. 5 may be due to dittography.

[6:5]  5 sn There is an interesting parallel between this prohibition and the planting of trees. They could not be pruned or trimmed for three years, but allowed to grow free (Lev 20:23). Only then could the tree be cut and the fruit eaten. The natural condition was to be a sign that it was the Lord’s. It was to be undisturbed by humans. Since the Nazirite was to be consecrated to the Lord, that meant his whole person, hair included. In the pagan world the trimming of the beard and the cutting of the hair was often a sign of devotion to some deity.

[6:5]  6 tn Heb “days.”

[6:5]  7 tn The word “holy” here has the sense of distinct, different, set apart.

[6:5]  8 tn The Piel infinitive absolute functions as a verb in this passage; the Piel carries the sense of “grow lengthy” or “let grow long.”

[13:30]  9 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh naaleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.

[13:30]  10 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.

[13:30]  11 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”

[14:19]  12 tn The verb סְלַח־נָא (selakh-na’), the imperative form, means “forgive” (see Ps 130:4), “pardon,” “excuse.” The imperative is of course a prayer, a desire, and not a command.

[14:19]  13 tn The construct unit is “the greatness of your loyal love.” This is the genitive of specification, the first word being the modifier.

[14:23]  14 tn The word אִם (’im) indicates a negative oath formula: “if” means “they will not.” It is elliptical. In a human oath one would be saying: “The Lord do to me if they see…,” meaning “they will by no means see.” Here God is swearing that they will not see the land.

[14:29]  15 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).

[18:30]  16 tn The wording of this verse is confusing; it may be that it is addressed to the priests, telling them how to deal with the offerings of the Levites.

[18:30]  17 tn The clause begins with the infinitive construct with its preposition and suffixed subject serving to indicate the temporal clause.

[21:4]  18 tn The “Red Sea” is the general designation for the bodies of water on either side of the Sinai peninsula, even though they are technically gulfs from the Red Sea.

[21:4]  19 tn Heb “the soul of the people,” expressing the innermost being of the people as they became frustrated.

[21:13]  20 tn Or “border.”

[21:16]  21 tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. 18.

[21:16]  22 sn Isa 15:8 mentions a Moabite Beerelim, which Simons suggests is Wadi Ettemed.

[23:9]  23 tn Heb “him,” but here it refers to the Israelites (Israel).

[23:9]  24 sn Balaam reports his observation of the nation of Israel spread out below him in the valley. Based on that vision, and the Lord’s word, he announces the uniqueness of Israel – they are not just like one of the other nations. He was correct, of course; they were the only people linked with the living God by covenant.

[23:9]  25 tn The verb could also be taken as a reflexive – Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique.

[24:1]  26 sn For a thorough study of the arrangement of this passage, see E. B. Smick, “A Study of the Structure of the Third Balaam Oracle,” The Law and the Prophets, 242-52. He sees the oracle as having an introductory strophe (vv. 3, 4), followed by two stanzas (vv. 5, 6) that introduce the body (vv. 7b-9b) before the final benediction (v. 9b).

[24:1]  27 tn Heb “it was good in the eyes of the Lord.”

[24:1]  28 tn Heb “as time after time.”

[24:1]  29 tn The word נְחָשִׁים (nÿkhashim) means “omens,” or possibly “auguries.” Balaam is not even making a pretense now of looking for such things, because they are not going to work. God has overruled them.

[24:1]  30 tn The idiom signifies that he had a determination and resolution to look out over where the Israelites were, so that he could appreciate more their presence and use that as the basis for his expressing of the oracle.

[24:14]  31 tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.”

[24:14]  32 tn Heb “in the latter days.” For more on this expression, see E. Lipinski, “באחרית הימים dans les textes préexiliques,” VT 20 (1970): 445-50.

[32:13]  33 tn Heb “in the eyes of.”

[32:13]  34 tn The verb is difficult to translate, since it has the idea of “complete, finish” (תָּמָם, tamam). It could be translated “consumed” in this passage (so KJV, ASV); NASB “was destroyed.”

[32:15]  35 tn The construction uses a verbal hendiadys with the verb “to add” serving to modify the main verb.

[32:15]  36 tn Heb “and you will destroy all this people.”

[32:19]  37 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA