Ulangan 23:6
TSK | Full Life Study Bible |
mengikhtiarkan(TB)/mencahari(TL) <01875> [Thou shalt.] kebahagiaan(TB)/untung(TL) <02896> [prosperity. Heb. good.] |
engkau mengikhtiarkan Bil 24:17; [Lihat FULL. Bil 24:17]; Yes 15:1; 25:10; Yer 25:21; 27:3; 48:1; Yeh 25:8; Zef 2:9 [Semua] sampai selama-lamanya. |
Ulangan 23:2
TSK | Full Life Study Bible |
Ulangan 19:2
TSK | Full Life Study Bible |
mengkhususkan tiga kota(TB)/menentukan tiga ... negeri(TL) <07969 05892 0914> [separate three cities.] Unquestionably in imitation of these cities, the heathen had their {asyla,} and the Roman Catholics their privileged altars: and similar traditions seem to obtain in many barbarous nations, for "the North American Indian nations have most of them either a house or town of refuge, which is a sure asylum to protect a manslayer, or the unfortunate captive, if he once enter it. In almost every Indian nation, there are several towns, which are called old beloved, ancient, holy, or white towns, (white being their fixed emblem of peace, friendship, prosperity, happiness, purity, etc.) They seem to have been formerly towns of refuge; for it is not in the memory of the oldest people that human blood was shed in them." |
Ulangan 19:2
TSK | Full Life Study Bible |
mengkhususkan tiga kota(TB)/menentukan tiga ... negeri(TL) <07969 05892 0914> [separate three cities.] Unquestionably in imitation of these cities, the heathen had their {asyla,} and the Roman Catholics their privileged altars: and similar traditions seem to obtain in many barbarous nations, for "the North American Indian nations have most of them either a house or town of refuge, which is a sure asylum to protect a manslayer, or the unfortunate captive, if he once enter it. In almost every Indian nation, there are several towns, which are called old beloved, ancient, holy, or white towns, (white being their fixed emblem of peace, friendship, prosperity, happiness, purity, etc.) They seem to have been formerly towns of refuge; for it is not in the memory of the oldest people that human blood was shed in them." |
Yohanes 1:10-11
TSK | Full Life Study Bible |
di dalam(TB)/di(TL) <1722 2258> [was in.] dunia dan dunia .... tetapi dunia(TB/TL) <2889 2532> [and the world was.] See note on "Joh 1:3" mengenal-Nya(TB)/mengenal(TL) <1097> [knew.] |
dijadikan oleh-Nya, Yoh 1:3; [Lihat FULL. Yoh 1:3] Catatan Frasa: DUNIA TIDAK MENGENALNYA. |
Ia datang(TB)/datanglah(TL) <2064> [came.] tetapi(TB)/dan(TL) <2532> [and.] |
tidak menerima-Nya. |