TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 33:9

Konteks

33:9 He said to his father and mother, “I have not seen him,” 1 

and he did not acknowledge his own brothers

or know his own children,

for they kept your word,

and guarded your covenant.

Ulangan 33:2

Konteks
33:2 He said:

A Historical Review

The Lord came from Sinai

and revealed himself 2  to Israel 3  from Seir.

He appeared in splendor 4  from Mount Paran,

and came forth with ten thousand holy ones. 5 

With his right hand he gave a fiery law 6  to them.

1 Samuel 16:10

Konteks
16:10 Jesse presented seven of his sons to Samuel. 7  But Samuel said to Jesse, “The Lord has not chosen any of these.”

1 Samuel 19:22

Konteks
19:22 Finally Saul 8  himself went to Ramah. When he arrived at the large cistern that is in Secu, he asked, “Where are Samuel and David?” They said, “At Naioth in Ramah.”

Lukas 2:49

Konteks
2:49 But 9  he replied, 10  “Why were you looking for me? 11  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 12 

Lukas 2:2

Konteks
2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 13  of Syria.

Kolose 1:16

Konteks

1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 14  whether principalities or powers – all things were created through him and for him.

Galatia 2:5-6

Konteks
2:5 But 15  we did not surrender to them 16  even for a moment, 17  in order that the truth of the gospel would remain with you. 18 

2:6 But from those who were influential 19  (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 20 ) – those influential leaders 21  added 22  nothing to my message. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:9]  1 sn This statement no doubt alludes to the Levites’ destruction of their own fellow tribesmen following the golden calf incident (Exod 32:25-29).

[33:2]  2 tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).

[33:2]  3 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.

[33:2]  tn Heb “him”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[33:2]  4 tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).

[33:2]  5 tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.

[33:2]  6 tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.

[16:10]  7 tn Heb “caused seven of his sons to pass before Samuel.” This could be taken as referring to seven sons in addition to the three mentioned before this, but 1 Sam 17:12 says Jesse had eight sons, not eleven. 1 Chr 2:13-15 lists only seven sons, including David. However, 1 Chr 27:18 mentions an additional son, named Elihu.

[19:22]  8 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[2:49]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  10 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  11 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  12 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[2:2]  13 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.

[1:16]  14 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.

[2:5]  15 tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, οὐδέ (oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 5.

[2:5]  16 tn Or “we did not cave in to their demands.”

[2:5]  17 tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).

[2:5]  18 sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the truth contained in the gospel he preached. This was a very serious charge (see Gal 1:8).

[2:6]  19 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.

[2:6]  20 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).

[2:6]  21 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.

[2:6]  22 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.

[2:6]  23 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA