Keluaran 13:2
TSK | Full Life Study Bible |
Kuduskanlah(TB)/Sucikanlah(TL) <06942> [Sanctify.] The word {kadash} is to consecrate, separate, and set apart a person or thing from all common or secular purposes to some religious use; and exactly answers to the Greek [hagiazo,] from [a,] privative, and [g‚,] the earth; because everything offered or consecrated to God was separated from all earthly uses. |
anak sulung, Kel 13:12,13,15; Kel 22:29; 34:20; Im 27:26; Bil 3:13; 8:17; 18:15; Ul 15:19; Neh 10:36; Luk 2:23%& [Semua] Catatan Frasa: KUDUSKANLAH BAGI-KU SEMUA ANAK SULUNG. |
Keluaran 13:12-15
TSK | Full Life Study Bible |
kaupersembahkan(TB)/memulangkan(TL) <05674> [thou shalt.] kaupersembahkan(TB)/memulangkan(TL) <05674> [set apart. Heb. cause to pass over. openeth.] |
bagi Tuhan Kej 4:4; [Lihat FULL. Kej 4:4]; Im 27:26; Bil 3:13; 18:15,17; Luk 2:23%& [Semua] |
keledai(TB/TL) <02543> [of an ass.] domba(TB/TL) <07716> [lamb. or, kid.] kautebuslah ......... menebusnya .................. kautebus(TB)/tebus ........... menebus ..................... tebus(TL) <06299> [shalt thou.] |
anak keledai batang lehernya. anak-anakmu lelaki, haruslah kautebus. |
anakmu(TB/TL) <01121> [thy son.] kemudian hari(TB)/besok(TL) <04279> [in time to come. Heb. tomorrow.] kekuatan(TB)/kuat(TL) <02392> [By strength.] |
apabila anakmu Kel 10:2; [Lihat FULL. Kel 10:2] rumah perbudakan. Kel 20:2; Ul 7:8; 28:68 [Semua] |
TUHAN membunuh dibunuh ...................... TUHAN(TB)/dibunuh Tuhan ......................... Tuhan(TL) <02026 03068> [the Lord slew.] mempersembahkan(TB/TL) <02076> [therefore I.] |
anak-anakku lelaki Kel 13:2; [Lihat FULL. Kel 13:2] |
Keluaran 34:19
TSK | Full Life Study Bible |
lahir terdahulu ............ anak yang lahir terdahulu(TB)/anak yang mula-mula ................. mula-mula keluar(TL) <06363> [openeth.] |
lahir terdahulu |
Imamat 27:26-27
TSK | Full Life Study Bible |
sulung(TB)/sulungnya(TL) <01060> [the firstling. Heb. first born, etc.] As these firstlings were the Lord's before, it would have been a solemn mockery to pretend to make them a matter of a singular vow; for they were already appointed, if clean, to be sacrificed. TUHAN .................... TUHAN(TB)/Tuhan ..................... Tuhan(TL) <03068> [which.] |
hak Tuhan Kel 13:12; [Lihat FULL. Kel 13:12] |
menambah(TB)/dipertambahkannya(TL) <03254> [and shall add.] This was probably intended to prevent rash vows and covetous redemptions. The priest alone was to value the thing; and to whatever his valuation was, a fifth part must be added by him who wished to redeem it. |
yang haram, Im 27:11; [Lihat FULL. Im 27:11] |
Bilangan 18:15-16
TSK | Full Life Study Bible |
terdahulu(TB)/mula-mula(TL) <06363> [openeth.] sulung ..... sulung(TB)/sulung ........... sulung(TL) <01060> [the firstborn.] |
adalah bagianmu; kamu menebus Bil 3:46; [Lihat FULL. Bil 3:46] anak sulung Kej 10:15; [Lihat FULL. Kej 10:15] sulung binatang Kel 13:13; [Lihat FULL. Kel 13:13] |
uang tebusannya ........ kautebus(TB)/tebusannya ...... tebus(TL) <06299> [shalt thou redeem.] Redemption of the firstborn is one of the rites which are still practised among the Jews. According to Leo of Modena, it is performed in the following manner:--When the child is thirty days old, the father sends for one of the descendants of Aaron: several persons being assembled on the occasion, the father brings a cup, containing several pieces of gold and silver coin. The priest then takes the child into his arms, and addressing himself to the mother, he says, "Is this thy son?" Mother. "Yes." Priest. "Hast thou never had another child, male or female, a miscarriage, or untimely birth?" Mother. "No." Priest. "This being the case, this child, as firstborn, belongs to me." Then turning to the father, he says, "If it be thy desire to have this child, thou must redeem it." Father. "I present thee with this gold and silver for this purpose." Priest. "Thou dost wish, therefore, to redeem this child?" Father. "I do wish so to do." The priest then turning himself to the assembly, says, "Very well: this child, as first-born, is mine; as it is written in Bemidbar, (ch. 18:16,) Thou shalt redeem the first-born of a month old for five shekels; but I shall content myself with this in exchange." He then takes two gold crowns, or thereabouts, and returns the child to his parents. nilainya(TB)/nilaianmu(TL) <06187> [according.] dua puluh(TB)/puluh(TL) <06242> [which is.] |
satu bulan Bil 3:15; [Lihat FULL. Bil 3:15] lima syikal Im 27:6; [Lihat FULL. Im 27:6] menurut syikal Kel 30:13; [Lihat FULL. Kel 30:13] puluh gera |
Ulangan 12:6
TSK | Full Life Study Bible |
korban bakaran(TB)/korban bakaranmu(TL) <05930> [your burnt.] persembahan persepuluhanmu(TB)/persembahanmu dalam sepuluh asa(TL) <04643> [tithes.] |
persembahan persepuluhanmu Im 27:30; [Lihat FULL. Im 27:30] korban nazarmu Kej 28:20; [Lihat FULL. Kej 28:20] kambing dombamu. |