TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 17:7

Konteks

17:7 “‘There was another great eagle 1 

with broad wings and thick plumage.

Now this vine twisted its roots toward him

and sent its branches toward him

to be watered from the soil where it was planted.

Yehezkiel 17:2

Konteks
17:2 “Son of man, offer a riddle, 2  and tell a parable to the house of Israel.

Kisah Para Rasul 24:20

Konteks
24:20 Or these men here 3  should tell what crime 4  they found me guilty of 5  when I stood before the council, 6 

Kisah Para Rasul 24:2

Konteks
24:2 When Paul 7  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 8  saying, “We have experienced a lengthy time 9  of peace through your rule, 10  and reforms 11  are being made in this nation 12  through your foresight. 13 

Kisah Para Rasul 1:13

Konteks
1:13 When 14  they had entered Jerusalem, 15  they went to the upstairs room where they were staying. Peter 16  and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 17 

Yeremia 52:3

Konteks

52:3 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. 18  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:7]  1 sn The phrase another great eagle refers to Pharaoh Hophra.

[17:2]  2 sn The verb occurs elsewhere in the OT only in Judg 14:12-19, where Samson supplies a riddle.

[24:20]  3 tn Grk “these [men] themselves.”

[24:20]  4 tn Or “unrighteous act.”

[24:20]  5 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”

[24:20]  6 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[24:2]  7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

[24:2]  8 tn Or “began to bring charges, saying.”

[24:2]  9 tn Grk “experienced much peace.”

[24:2]  10 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

[24:2]  11 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

[24:2]  12 tn Or “being made for this people.”

[24:2]  13 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

[1:13]  14 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:13]  15 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).

[1:13]  16 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[1:13]  17 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.

[52:3]  18 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he drove them out from upon his face.” For the phrase “drive out of his sight,” see 7:15.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA