TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 44:6

Konteks
44:6 Say to the rebellious, 1  to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel!

Yehezkiel 45:9

Konteks

45:9 “‘This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, 2  declares the sovereign Lord.

Kisah Para Rasul 17:30

Konteks
17:30 Therefore, although God has overlooked 3  such times of ignorance, 4  he now commands all people 5  everywhere to repent, 6 

Roma 8:12-13

Konteks

8:12 So then, 7  brothers and sisters, 8  we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh 8:13 (for if you live according to the flesh, you will 9  die), 10  but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

Roma 8:1

Konteks
The Believer’s Relationship to the Holy Spirit

8:1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 11 

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 12  all patience and steadfastness, joyfully
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:6]  1 tc The LXX reads “house of rebellion.”

[45:9]  2 sn Evictions of the less fortunate by the powerful are described in 1 Kgs 21:1-16; Jer 22:1-5, 13-17; Ezek 22:25.

[17:30]  3 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  4 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  5 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  6 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[8:12]  7 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[8:12]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[8:13]  9 tn Grk “are about to, are certainly going to.”

[8:13]  10 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.

[8:1]  11 tc The earliest and best witnesses of the Alexandrian and Western texts, as well as a few others (א* B D* F G 6 1506 1739 1881 pc co), have no additional words for v. 1. Later scribes (A D1 Ψ 81 365 629 pc vg) added the words μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν (mh kata sarka peripatousin, “who do not walk according to the flesh”), while even later ones (א2 D2 33vid Ï) added ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα (alla kata pneuma, “but [who do walk] according to the Spirit”). Both the external evidence and the internal evidence are compelling for the shortest reading. The scribes were evidently motivated to add such qualifications (interpolated from v. 4) to insulate Paul’s gospel from charges that it was characterized too much by grace. The KJV follows the longest reading found in Ï.

[1:11]  12 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA