Ezra 4:3-24
TSK | Full Life Study Bible |
membangun ........... membangun(TB)/membuat ........... membuat(TL) <01129> [Ye have nothing.] Koresy Koresh raja(TB)/baginda Koresy raja(TL) <03566 04428> [king Cyrus.] |
kepada kami Catatan Frasa: BUKANLAH URUSAN KITA BERSAMA. |
melemahkan semangat(TB)/dilemahkan(TL) <07503> [weakened.] <0926> [troubled.] |
takut membangun. Ezr 3:3; [Lihat FULL. Ezr 3:3] |
Bahkan ................ menyogok ..... melawan orang-orang(TB)/disuapinya(TL) <07936> [hired.] Darius(TB/TL) <01867> [Darius.] |
Catatan Frasa: SAMPAI ZAMAN PEMERINTAHAN DARIUS, RAJA NEGERI PERSIA. |
Ahasyweros(TB/TL) <0325> [A.M. 3475. B.C. 529. Ahasuerus. Heb. Ahashverosh.] This was Cambyses, son of Cyrus, who succeeded his father, A.M. 3475, and reigned seven years and five months. menulis(TB)/disuratkannya(TL) <03789> [wrote.] |
Judul : Perlawanan pada zaman Ahasyweros dan Artahsasta Perikop : Ezr 4:6-24 pemerintahan Ahasyweros, di Yerusalem. Catatan Frasa: PEMERINTAHAN AHASYWEROS ... MEREKA MENULIS SURAT TUDUHAN. |
Artahsasta .............. Artahsasta(TB)/Artahsasta .................. Artahsasta(TL) <0783> [A.M. 3482. B.C. 522. Artaxerxes.] This Artaxerxes was one of the Magi, who usurped the throne after the death of Cambyses, for seven months, feigning himself to be Smerdis, brother of Cambyses: he is called Oropoestus by Justin, Smerdis by Herodotus, Mardus by AEschylus, and Sphendatates by Ctesias. Bislam(TB/TL) <01312> [Bishlam. or, in peace. companions. Heb. societies.] bahasa ...... bahasa(TB)/huruf Arami ...... bahasa Aramipun(TL) <0762> [the Syrian tongue.] That is, probably, both the language and character were Syrian or Chaldaic; and therefore, from the 8th verse of this chapter, to ch. 7:27, the original is not Hebrew, but Chaldee, in those parts which consist of letters, decrees, etc., originally written in that language. |
zaman Artahsasta bahasa Aram:) 2Raj 18:26; Yes 36:11; Dan 1:4; 2:4 [Semua] |
panitera(TB)/jurutulis(TL) <05613> [scribe. or, secretary.] |
rekan-rekan(TB)/kawannya(TL) <03675> [companions. Chal. societies. the Dinaites.] punggawa(TB)/orang Afarsatkhi(TL) <0671> [Apharsathchites.] [Apharsachites. Susanchites.] orang-orang Elam(TB)/orang Elami(TL) <05962> [Elamites.] |
serta rekan-rekan Ezr 4:23; Ezr 5:6; 6:6,13 [Semua] dari Erekh, dari Susan, Neh 1:1; Est 1:2; Dan 8:2 [Semua] |
lain ..................... lain(TB)/lain(TL) <07606> [And the rest.] Asnapar .... Asnapar mulia(TB)/Asnapar ..... termasyhur namanya(TL) <0620 03358> [noble Asnappar.] masa itu(TL) <03706> [at such a time. Chal. Cheeneth.] |
oleh Asnapar 2Raj 17:24; [Lihat FULL. 2Raj 17:24] sungai Efrat. |
Catatan Frasa: SALINAN SURAT YANG DIKIRIM MEREKA. |
durhaka(TB/TL) <04779> [rebellious.] negeri ..... jahat(TB/TL) <07149 0873> [bad city.] menyelesaikan pembangunan(TB)/didirikannya(TL) <03635> [set up. or, finished.] memperbaiki(TB)/dibubuh(TL) <02338> [joined. Chal. sewed together.] |
memperbaiki dasarnya. |
jikalau kota itu(TB)/jikalau negeri itu(TL) <01791 07149 02006> [if this city.] membayar(TB/TL) <05415> [pay. Chal. give. toll.] kerugian(TB)/peri khazanah(TL) <0674> [revenue. or, strength.] |
atau bea, |
mempunyai ... makan(TB)/sebab ..... makan(TL) <04415 01768> [have maintenance, etc. Chal. are salted with the salt of the palace.] Salt is reckoned among the principal necessaries of life, (Ecclus. 39:26 or 31;) hence, by a very natural figure, salt is used for food or maintenance in general. I am well informed, says Mr. Parkhurst, that it is a common expression of the natives in the East Indies, "I eat such a one's salt," meaning, I am fed by him. Salt was also, as it still is, among eastern nations, a symbol of friendship and hospitality; and hence, to eat a man's salt, is to be bound to him by the ties of friendship. tidak(TB)/tiada(TL) <03809> [and it was.] |
negeri ... negeri .... kota itu kota ..................... negeri ..... kota itu(TB)/negeri itu negeri .......................... negeri itu(TL) <07149 01791> [this city.] mengadakan(TB)/diadakannya(TL) <05648> [moved. Chal. made. within the same. Chal. in the midst thereof. for which.] |
kitab riwayat itu dibinasakan. |
ada(TB)/pada(TL) <0383> [thou shalt have.] |
rekan-rekan(TB)/kawannya(TL) <03675> [companions. Chal. societies.] Salam(TB/TL) <08001> [Peace.] sekarang(TB)/masa ini(TL) <03706> [at such a time.] |
sungai Efrat. Ezr 4:10; [Lihat FULL. Ezr 4:10] |
[I commanded. Chal. by me a decree is set. search.] didapati(TB)/didapatinya(TL) <07912> [and it is found.] bangkit(TB)/mendurhaka(TL) <05376> [made insurrection. Chal. lifted up itself.] |
bangkit melawan 2Raj 18:7; [Lihat FULL. 2Raj 18:7] |
berkuasa(TB/TL) <08624> [mighty king.] seberang(TB/TL) <05675> [beyond.] pajak(TB)/upeti(TL) <04061> [toll.] |
sungai Efrat, Kej 15:18-21; Kel 23:31; [Lihat FULL. Kel 23:31]; Yos 1:4; [Lihat FULL. Yos 1:4]; 1Raj 4:21; [Lihat FULL. 1Raj 4:21]; 1Taw 18:3; Mazm 72:8-11 [Semua] |
Oleh sekarangpun itu keluarkanlah ............... mengeluarkan(TB)/suruh ............ datang(TL) <07761 03705> [Give ye, etc. Chal. Make a decree.] |
jahat .... Apakah gunanya kerusakan(TB)/betapa(TL) <04101 02257> [why should.] |
menjadi kerugian |
Rehum(TB/TL) <07348> [Rehum.] berangkatlah(TB)/pergilah(TL) <0236> [they went up.] memaksa(TB)/dengan .... kuat(TL) <0153> [force. Chal. arm.] |
serta rekan-rekan Ezr 4:9; [Lihat FULL. Ezr 4:9] Catatan Frasa: DENGAN KEKERASAN MEREKA MEMAKSA ... MENGHENTIKAN PEKERJAAN. |
terhenti(TB) <01934> [So.] Darius(TB/TL) <01868> [Darius.] This was Darius Hystaspes, one of the seven princes who slew the usurper Smerdis: he ascended the throne of Persia, A.M. 3483, B.C. 521, and reigned 36 years. |
pemerintahan Darius, Neh 2:1-8; Dan 9:25; Hag 1:1,15; Za 1:1 [Semua] Catatan Frasa: TERHENTILAH PEKERJAAN. |