Hakim-hakim 2:15
Konteks2:15 Whenever they went out to fight, 1 the Lord did them harm, 2 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 3 They suffered greatly. 4
Hakim-hakim 3:4
Konteks3:4 They were left to test Israel, so the Lord would know if his people would obey the commands he gave their ancestors through Moses. 5
Hakim-hakim 5:15-17
Konteks5:15 Issachar’s leaders were with Deborah,
the men of Issachar 6 supported 7 Barak;
into the valley they were sent under Barak’s command. 8
Among the clans of Reuben there was intense 9 heart searching. 10
5:16 Why do you remain among the sheepfolds, 11
listening to the shepherds playing their pipes 12 for their flocks? 13
As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.
5:17 Gilead stayed put 14 beyond the Jordan River.
As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 15
Asher remained 16 on the seacoast,
he stayed 17 by his harbors. 18
Hakim-hakim 6:3
Konteks6:3 Whenever the Israelites planted their crops, 19 the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them. 20
Hakim-hakim 6:20
Konteks6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 21 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 22
Hakim-hakim 6:33
Konteks6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 23 assembled. They crossed the Jordan River 24 and camped in the Jezreel Valley.
Hakim-hakim 7:14
Konteks7:14 The other man said, 25 “Without a doubt this symbolizes 26 the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”
Hakim-hakim 8:3
Konteks8:3 It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 27 When he said this, they calmed down. 28
Hakim-hakim 8:6
Konteks8:6 The officials of Succoth said, “You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give 29 bread to your army?” 30
Hakim-hakim 9:4
Konteks9:4 They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal-Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous 31 men as his followers. 32
Hakim-hakim 9:9
Konteks9:9 But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’ 33
Hakim-hakim 10:10-11
Konteks10:10 The Israelites cried out for help to the Lord: “We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped 34 the Baals.” 10:11 The Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Hakim-hakim 11:1
Konteks11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father. 35
Hakim-hakim 11:3
Konteks11:3 So Jephthah left 36 his half-brothers 37 and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 38
Hakim-hakim 11:37
Konteks11:37 She then said to her father, “Please grant me this one wish. 39 For two months allow me to walk through the hills with my friends and mourn my virginity.” 40
Hakim-hakim 19:4
Konteks19:4 His father-in-law, the girl’s father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.
Hakim-hakim 20:15
Konteks20:15 That day the Benjaminites mustered from their cities twenty-six thousand sword-wielding soldiers, besides seven hundred well-trained soldiers from Gibeah. 41
[2:15] 1 tn The expression “to fight” is interpretive.
[2:15] 2 tn Heb “the
[2:15] 3 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
[2:15] 4 tn Or “they experienced great distress.”
[3:4] 5 tn Heb “to know if they would hear the commands of the
[5:15] 6 tn Heb “Issachar.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarification.
[5:15] 8 tn Heb “at his feet.”
[5:15] 10 tc The great majority of Hebrew
[5:16] 11 tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”
[5:16] 13 tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”
[5:17] 14 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.
[5:17] 15 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.
[5:17] 17 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] 18 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”
[6:3] 19 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”
[6:3] 20 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿ’alu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).
[6:20] 21 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
[6:20] 22 tn Heb “and he did so.”
[6:33] 23 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”
[6:33] 24 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
[7:14] 25 tn Heb “answered and said.”
[7:14] 26 tn Heb “This can be nothing but.”
[8:3] 27 tn Heb “What was I able to do compared to you?”
[8:3] 28 tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.”
[8:6] 29 tn Or perhaps, “sell.”
[8:6] 30 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).
[8:6] sn The officials of Succoth are hesitant to give (or sell) food to Gideon’s forces because they are not sure of the outcome of the battle. Perhaps they had made an alliance with the Midianites which demanded their loyalty.
[9:4] 31 tn Heb “empty and reckless.”
[9:4] 32 tn Heb “and they followed him.”
[9:9] 33 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
[10:10] 34 tn Or “served”; or “followed.”
[11:1] 35 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.”
[11:3] 38 tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”
[11:37] 39 tn Heb “Let this thing be done for me.”
[11:37] 40 tn Heb “Leave me alone for two months so I can go and go down on the hills and weep over my virginity – I and my friends.”
[20:15] 41 tn Heb “besides from the ones living in Gibeah they mustered seven hundred choice men.”