Hosea 2:3
Konteks2:3 Otherwise, I will strip her naked,
and expose her like she was when she was born.
I will turn her land into a wilderness
and make her country a parched land,
so that I might kill 1 her with thirst.
Hosea 2:12
Konteks2:12 I will destroy her vines and fig trees,
about which she said, “These are my wages for prostitution 2
that my lovers gave to me!”
I will turn her cultivated vines and fig trees 3 into an uncultivated thicket,
so that wild animals 4 will devour them.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:3] 1 tn Heb “and kill her with thirst.” The vav prefixed to the verb (וַהֲמִתִּיהָ, vahamittiha) introduces a purpose/result clause: “in order to make her die of thirst” (purpose) or “and thus make her die of thirst” (result).
[2:12] 2 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”
[2:12] 3 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.
[2:12] 4 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).