TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:50

Konteks
13:50 The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. 1 

Imamat 14:2

Konteks
14:2 “This is the law of the diseased person on the day of his purification, when 2  he is brought to the priest. 3 

Imamat 14:57

Konteks
14:57 to teach when something is unclean and when it is clean. 4  This is the law for dealing with infectious disease.” 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:50]  1 tn Heb “And the priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.”

[14:2]  2 tn Heb “and.” Here KJV, ASV use a semicolon; NASB begins a new sentence with “Now.”

[14:2]  3 tn The alternative rendering, “when it is reported to the priest” may be better in light of the fact that the priest had to go outside the camp. Since he or she had been declared “unclean” by a priest (Lev 13:3) and was, therefore, required to remain outside the camp (13:46), the formerly diseased person could not reenter the camp until he or she had been declared “clean” by a priest (cf. Lev 13:6 for “declaring clean.”). See especially J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:831, who supports this rendering both here and in Lev 13:2 and 9. B. A. Levine, however, prefers the rendering in the text (Leviticus [JPSTC], 76 and 85). It is the most natural meaning of the verb (i.e., “to be brought” from בּוֹא [bo’, “to come”] in the Hophal stem, which means “to be brought” in all other occurrences in Leviticus other than 13:2, 9, and 14:2; see only 6:30; 10:18; 11:32; and 16:27), it suits the context well in 13:2, and the rendering “to be brought” is supported by 13:7b, “he shall show himself to the priest a second time.” Although it is true that the priest needed to go outside the camp to examine such a person, the person still needed to “be brought” to the priest there. The translation of vv. 2-3 employed here suggests that v. 2 introduces the proceeding and then v. 3 goes on to describe the specific details of the examination and purification.

[14:57]  4 tn Heb “to teach in the day of the unclean and in the day of the clean.”

[14:57]  5 tn Heb “This is the law of the disease.” Some English versions specify this as “skin disease” (e.g., NIV, NLT), but then have to add “and (+ infectious NLT) mildew” (so NIV) because a house would not be infected with a skin disease.

[14:57]  sn For an explanation of the term “disease” see Lev 13:2.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA