Yesaya 18:3
Konteks18:3 All you who live in the world,
who reside on the earth,
you will see a signal flag raised on the mountains;
you will hear a trumpet being blown.
Yesaya 18:1
Konteks18:1 The land of buzzing wings is as good as dead, 1
the one beyond the rivers of Cush,
1 Samuel 6:9
Konteks6:9 But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”
Ayub 34:27
Konteks34:27 because they have turned away from following him,
and have not understood 2 any of his ways,
Yeremia 5:3
Konteks5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 3
But even when you punish these people, they feel no remorse. 4
Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.
They have become as hardheaded as a rock. 5
They refuse to change their ways. 6
Kisah Para Rasul 28:27
Konteks28:27 For the heart of this people has become dull, 7
and their ears are hard of hearing, 8
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
[18:1] 1 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[18:1] sn The significance of the qualifying phrase “buzzing wings” is uncertain. Some suggest that the designation points to Cush as a land with many insects. Another possibility is that it refers to the swiftness with which this land’s messengers travel (v. 2a); they move over the sea as swiftly as an insect flies through the air. For a discussion of the options, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:359-60.
[34:27] 2 tn The verb הִשְׂכִּילוּ (hiskilu) means “to be prudent; to be wise.” From this is derived the idea of “be wise in understanding God’s will,” and “be successful because of prudence” – i.e., successful with God.
[5:3] 3 tn Heb “O
[5:3] 4 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.
[5:3] 5 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”
[5:3] 6 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”
[28:27] 7 tn Or “insensitive.”
[28:27] sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.
[28:27] 8 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
[28:27] 9 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
[28:27] 10 sn A quotation from Isa 6:9-10.




