TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 34:29

Konteks

34:29 But if God 1  is quiet, who can condemn 2  him?

If he hides his face, then who can see him?

Yet 3  he is over the individual and the nation alike, 4 

Ulangan 32:27

Konteks

32:27 But I fear the reaction 5  of their enemies,

for 6  their adversaries would misunderstand

and say, “Our power is great, 7 

and the Lord has not done all this!”’

Ulangan 32:1

Konteks
Invocation of Witnesses

32:1 Listen, O heavens, and I will speak;

hear, O earth, the words of my mouth.

1 Samuel 6:9

Konteks
6:9 But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”

Mazmur 90:7

Konteks

90:7 Yes, 8  we are consumed by your anger;

we are terrified by your wrath.

Yesaya 45:7

Konteks

45:7 I am 9  the one who forms light

and creates darkness; 10 

the one who brings about peace

and creates calamity. 11 

I am the Lord, who accomplishes all these things.

Ratapan 3:38

Konteks

3:38 Is it not from the mouth of the Most High that everything comes –

both calamity and blessing? 12 

Amos 3:6

Konteks

3:6 If an alarm sounds 13  in a city, do people not fear? 14 

If disaster overtakes a 15  city, is the Lord not responsible? 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:29]  1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[34:29]  2 tn The verb in this position is somewhat difficult, although it does make good sense in the sentence – it is just not what the parallelism would suggest. So several emendations have been put forward, for which see the commentaries.

[34:29]  3 tn The line simply reads “and over a nation and over a man together.” But it must be the qualification for the points being made in the previous lines, namely, that even if God hides himself so no one can see, yet he is still watching over them all (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 222).

[34:29]  4 tn The word translated “alike” (Heb “together”) has bothered some interpreters. In the reading taken here it is acceptable. But others have emended it to gain a verb, such as “he visits” (Beer), “he watches over” (Duhm), “he is compassionate” (Kissane), etc. But it is sufficient to say “he is over.”

[32:27]  5 tn Heb “anger.”

[32:27]  6 tn Heb “lest.”

[32:27]  7 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”

[90:7]  8 tn Or “for.”

[45:7]  9 tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6.

[45:7]  10 tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”

[45:7]  11 sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).

[3:38]  12 tn Heb “From the mouth of the Most High does it not go forth, both evil and good?”

[3:6]  13 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”

[3:6]  14 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”

[3:6]  15 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”

[3:6]  16 tn Heb “has the Lord not acted?”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA