TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yudas 1:8

Konteks

1:8 Yet these men, 1  as a result of their dreams, 2  defile the flesh, reject authority, 3  and insult 4  the glorious ones. 5 

Yudas 1:18-22

Konteks
1:18 For they said to you, “In the end time there will come 6  scoffers, propelled by their own ungodly desires.” 7  1:19 These people are divisive, 8  worldly, 9  devoid of the Spirit. 10  1:20 But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit, 11  1:21 maintain 12  yourselves in the love of God, while anticipating 13  the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. 14  1:22 And have mercy on those who waver;

Yudas 1:2

Konteks
1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 15 

Kisah Para Rasul 9:13

Konteks
9:13 But Ananias replied, 16  “Lord, I have heard from many people 17  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn The reference is now to the false teachers.

[1:8]  2 tn Grk “dreaming.” The participle ἐνυπνιαζόμενοι (enupniazomenoi, “dreaming”) is adverbial to the pronoun οὗτοι (|outoi, “these”), though the particular relationship is not clear. It could mean, “while dreaming,” “by dreaming,” or “because of dreaming.” This translation has adopted the last option as Jude’s meaning, partially for syntactical reasons (the causal participle usually precedes the main verb) and partially for contextual reasons (these false teachers must derive their authority from some source, and the dreams provide the most obvious base). The participle ἐνυπνιαζόμενοι was sometimes used of apocalyptic visions, both of true and false prophets. This seems to be the meaning here.

[1:8]  3 tn Most likely, the authority of the Lord is in view. This verse, then, echoes the indictment of v. 4: “they deny our Master and Lord, Jesus Christ.”

[1:8]  4 tn The construction with the three verbs (“defile, “reject,” and “insult”) involves the particles μέν, δέ, δέ (men, de, de). A more literal (and pedantic) translation would be: “on the one hand, they defile the flesh, on the other hand, they reject authority, and on another hand, they insult the glorious ones.”

[1:8]  5 sn The glorious ones refers to angelic beings rather than mere human beings, just as in 2 Pet 2:10 (on which this passage apparently depends). Whether the angelic beings are good or evil, however, is difficult to tell (hence, the translation is left ambiguous). However, both in 2 Pet 2:11 and here, in Jude 9, the wicked angels seem to be in view (for not even Michael insults them).

[1:18]  6 tn Grk “be.”

[1:18]  7 tn Grk “going according to their own desires of ungodliness.”

[1:18]  sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style.

[1:19]  8 tn Grk “these are the ones who cause divisions.”

[1:19]  9 tn Or “natural,” that is, living on the level of instincts, not on a spiritual level (the same word occurs in 1 Cor 2:14 as a description of nonbelievers).

[1:19]  10 tn Grk “not having [the] Spirit.”

[1:19]  sn The phrase devoid of the Spirit may well indicate Jude’s and Peter’s assessment of the spiritual status of the false teachers. Those who do not have the Spirit are clearly not saved.

[1:20]  11 tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.

[1:21]  12 tn Or “keep.”

[1:21]  13 tn Or “waiting for.”

[1:21]  14 tn Grk “unto eternal life.”

[1:2]  15 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

[9:13]  16 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.

[9:13]  17 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA