Kejadian 15:8
Konteks15:8 But 1 Abram 2 said, “O sovereign Lord, 3 by what 4 can I know that I am to possess it?”
Kejadian 18:23
Konteks18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?
Kejadian 24:23
Konteks24:23 “Whose daughter are you?” he asked. 5 “Tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”
Kejadian 29:5
Konteks29:5 So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 6 of Nahor?” “We know him,” 7 they said.
Kejadian 37:11
Konteks37:11 His brothers were jealous 8 of him, but his father kept in mind what Joseph said. 9
Kejadian 44:7
Konteks44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 10 Far be it from your servants to do such a thing! 11
[15:8] 1 tn Here the vav carries adversative force and is translated “but.”
[15:8] 2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
[15:8] 3 tn See note on the phrase “sovereign
[24:23] 5 tn Heb “and he said, ‘Whose daughter are you?’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[29:5] 7 tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.
[37:11] 8 sn Joseph’s brothers were already jealous of him, but this made it even worse. Such jealousy easily leads to action, as the next episode in the story shows. Yet dreams were considered a form of revelation, and their jealousy was not only of the favoritism of their father, but of the dreams. This is why Jacob kept the matter in mind.
[37:11] 9 tn Heb “kept the word.” The referent of the Hebrew term “word” has been specified as “what Joseph said” in the translation for clarity, and the words “in mind” have been supplied for stylistic reasons.
[44:7] 10 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”