Kejadian 18:19
Konteks18:19 I have chosen him 1 so that he may command his children and his household after him to keep 2 the way of the Lord by doing 3 what is right and just. Then the Lord will give 4 to Abraham what he promised 5 him.”
Kejadian 18:1
Konteks18:1 The Lord appeared to Abraham 6 by the oaks 7 of Mamre while 8 he was sitting at the entrance 9 to his tent during the hottest time of the day.
1 Raja-raja 11:38
Konteks11:38 You must obey 10 all I command you to do, follow my instructions, 11 do what I approve, 12 and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 13 I will give you Israel.


[18:19] 1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[18:1] 6 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 8 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 9 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[11:38] 10 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.
[11:38] 11 tn Heb “walk in my ways.”
[11:38] 12 tn Heb “do what is right in my eyes.”
[11:38] 13 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”