TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 2:10

Konteks

2:10 Now 1  a river flows 2  from Eden 3  to

water the orchard, and from there it divides 4  into four headstreams. 5 

Kejadian 2:15

Konteks

2:15 The Lord God took the man and placed 6  him in the orchard in 7  Eden to care for it and to maintain it. 8 

Kejadian 3:2

Konteks
3:2 The woman said to the serpent, “We may eat 9  of the fruit from the trees of the orchard;

Kejadian 6:14

Konteks
6:14 Make 10  for yourself an ark of cypress 11  wood. Make rooms in the ark, and cover 12  it with pitch inside and out.

Kejadian 10:15

Konteks

10:15 Canaan was the father of 13  Sidon his firstborn, 14  Heth, 15 

Kejadian 10:25

Konteks
10:25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, 16  and his brother’s name was Joktan.

Kejadian 12:17

Konteks

12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 17  because of Sarai, Abram’s wife.

Kejadian 17:6

Konteks
17:6 I will make you 18  extremely 19  fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you. 20 

Kejadian 17:24

Konteks
17:24 Now Abraham was 99 years old 21  when he was circumcised; 22 

Kejadian 24:38

Konteks
24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find 23  a wife for my son.’

Kejadian 25:11

Konteks
25:11 After Abraham’s death, God blessed 24  his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi. 25 

Kejadian 27:18

Konteks

27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac 26  replied, “Here I am. Which are you, my son?” 27 

Kejadian 30:3

Konteks
30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 28  her so that she can bear 29  children 30  for me 31  and I can have a family through her.” 32 

Kejadian 30:29

Konteks

30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 33  “and how well your livestock have fared under my care. 34 

Kejadian 34:29

Konteks
34:29 They captured as plunder 35  all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.

Kejadian 37:30

Konteks
37:30 returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?”

Kejadian 40:1

Konteks
The Cupbearer and the Baker

40:1 After these things happened, the cupbearer 36  to the king of Egypt and the royal baker 37  offended 38  their master, the king of Egypt.

Kejadian 40:4

Konteks
40:4 The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them. 39 

They spent some time in custody. 40 

Kejadian 40:7

Konteks
40:7 So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?” 41 

Kejadian 41:44

Konteks
41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 42  no one 43  will move his hand or his foot 44  in all the land of Egypt.”

Kejadian 45:3

Konteks

45:3 Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” His brothers could not answer him because they were dumbfounded before him.

Kejadian 46:19

Konteks

46:19 The sons of Rachel the wife of Jacob:

Joseph and Benjamin.

Kejadian 47:13

Konteks

47:13 But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 45  because of the famine.

Kejadian 48:18

Konteks
48:18 Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”

Kejadian 49:27

Konteks

49:27 Benjamin is a ravenous wolf;

in the morning devouring the prey,

and in the evening dividing the plunder.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn The disjunctive clause (note the construction conjunction + subject + predicate) introduces an entire paragraph about the richness of the region in the east.

[2:10]  2 tn The Hebrew active participle may be translated here as indicating past durative action, “was flowing,” or as a present durative, “flows.” Since this river was the source of the rivers mentioned in vv. 11-14, which appear to describe a situation contemporary with the narrator, it is preferable to translate the participle in v. 10 with the present tense. This suggests that Eden and its orchard still existed in the narrator’s time. According to ancient Jewish tradition, Enoch was taken to the Garden of Eden, where his presence insulated the garden from the destructive waters of Noah’s flood. See Jub. 4:23-24.

[2:10]  3 sn Eden is portrayed here as a source of life-giving rivers (that is, perennial streams). This is no surprise because its orchard is where the tree of life is located. Eden is a source of life, but tragically its orchard is no longer accessible to humankind. The river flowing out of Eden is a tantalizing reminder of this. God continues to provide life-giving water to sustain physical existence on the earth, but immortality has been lost.

[2:10]  4 tn The imperfect verb form has the same nuance as the preceding participle. (If the participle is taken as past durative, then the imperfect would be translated “was dividing.”)

[2:10]  5 tn Or “branches”; Heb “heads.” Cf. NEB “streams”; NASB “rivers.”

[2:15]  6 tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.

[2:15]  7 tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

[2:15]  8 tn Heb “to work it and to keep it.”

[2:15]  sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.

[3:2]  9 tn There is a notable change between what the Lord God had said and what the woman says. God said “you may freely eat” (the imperfect with the infinitive absolute, see 2:16), but the woman omits the emphatic infinitive, saying simply “we may eat.” Her words do not reflect the sense of eating to her heart’s content.

[6:14]  10 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the Lord commanded him – he was obedient. That obedience had to come from faith in the word of the Lord. So the theme of obedience to God’s word is prominent in this prologue to the law.

[6:14]  11 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).

[6:14]  12 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).

[10:15]  13 tn Heb “fathered.”

[10:15]  14 sn Sidon was the foremost city in Phoenicia; here Sidon may be the name of its founder.

[10:15]  15 tn Some see a reference to “Hittites” here (cf. NIV), but this seems unlikely. See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.

[10:25]  16 tn The expression “the earth was divided” may refer to dividing the land with canals, but more likely it anticipates the division of languages at Babel (Gen 11). The verb פָּלָג (palag, “separate, divide”) is used in Ps 55:9 for a division of languages.

[12:17]  17 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the Lord inflicted numerous plagues, probably diseases (see Exod 15:26). The adjective “great” emphasizes that the plagues were severe and overwhelming.

[17:6]  18 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.

[17:6]  19 tn Heb “exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.

[17:6]  20 tn Heb “and I will make you into nations, and kings will come out from you.”

[17:24]  21 tn Heb “the son of ninety-nine years.”

[17:24]  22 tn Heb “circumcised in the flesh of his foreskin” (also in v. 25).

[24:38]  23 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

[25:11]  24 sn God blessed Isaac. The Hebrew verb “bless” in this passage must include all the gifts that God granted to Isaac. But fertility was not one of them, at least not for twenty years, because Rebekah was barren as well (see v. 21).

[25:11]  25 sn Beer Lahai Roi. See the note on this place name in Gen 24:62.

[27:18]  26 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[27:18]  27 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.

[30:3]  28 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  29 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  30 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  31 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  32 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).

[30:29]  33 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[30:29]  34 tn Heb “and how your cattle were with me.”

[34:29]  35 tn Heb “they took captive and they plundered,” that is, “they captured as plunder.”

[40:1]  36 sn The Hebrew term cupbearer corresponds to the Egyptian wb’, an official (frequently a foreigner) who often became a confidant of the king and wielded political power (see K. A. Kitchen, NBD3 248). Nehemiah held this post in Persia.

[40:1]  37 sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court.

[40:1]  38 sn The Hebrew verb translated offended here is the same one translated “sin” in 39:9. Perhaps there is an intended contrast between these officials, who deserve to be imprisoned, and Joseph, who refused to sin against God, but was thrown into prison in spite of his innocence.

[40:4]  39 sn He served them. This is the same Hebrew verb, meaning “to serve as a personal attendant,” that was translated “became [his] servant” in 39:4.

[40:4]  40 tn Heb “they were days in custody.”

[40:7]  41 tn Heb “why are your faces sad today?”

[41:44]  42 tn Heb “apart from you.”

[41:44]  43 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

[41:44]  44 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.

[47:13]  45 tn The verb לַהַה (lahah, = לָאָה, laah) means “to faint, to languish”; it figuratively describes the land as wasting away, drooping, being worn out.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA