TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 28:18

Konteks

28:18 Early 1  in the morning Jacob 2  took the stone he had placed near his head 3  and set it up as a sacred stone. 4  Then he poured oil on top of it.

Kejadian 37:34

Konteks
37:34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth, 5  and mourned for his son many days.

Kejadian 44:5

Konteks
44:5 Doesn’t my master drink from this cup 6  and use it for divination? 7  You have done wrong!’” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:18]  1 tn Heb “and he got up early…and he took.”

[28:18]  2 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[28:18]  3 tn See the note on this phrase in v. 11.

[28:18]  4 tn Heb “standing stone.”

[28:18]  sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13. Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32.

[37:34]  5 tn Heb “and put sackcloth on his loins.”

[44:5]  6 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity.

[44:5]  7 tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph.

[44:5]  8 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA