Kejadian 34:2
TSK | Full Life Study Bible |
<07927> [Shechem.] Ketika ... terlihatlah ............ lalu dilarikannyalah ... dilarikannya(TB)/terlihatlah(TL) <07200 03947> [saw her.] lalu .... berseketiduranlah ... diperkosanya(TB)/lalu dilarikannyalah(TL) <03947 07901> [took her.] diperkosanya(TB)/digagahinya(TL) <06031> [defiled her. Heb. humbled her.] |
oleh Sikhem, Kej 33:19; [Lihat FULL. Kej 33:19] anak Hemor, Kej 33:19; [Lihat FULL. Kej 33:19] orang Hewi, Kej 10:17; [Lihat FULL. Kej 10:17] dan diperkosanya. Catatan Frasa: DILARIKANNYA DAN DIPERKOSANYA. |
Hakim-hakim 9:28
TSK | Full Life Study Bible |
Abimelekh(TB/TL) <040> [Who is Abimelech.] Hemor(TB/TL) <02544> [Hamor.] |
bin Ebed: Hak 9:26; [Lihat FULL. Hak 9:26] Siapa orang-orang Hemor, Kej 33:19; [Lihat FULL. Kej 33:19] |
Kisah Para Rasul 7:16
TSK | Full Life Study Bible |
dipindahkan(TB)/dibawa(TL) <3346> [were.] Of the two burying-places of the patriarchs, one was at Hebron, the cave and field which Abraham purchased of Ephron the Hittite, (Ge 23:16, etc.); the other in Sychem, which Jacob (not Abraham) bought of the sons of Emmor, (Ge 33:19.) To remove this glaring discrepancy, Markland interprets [para <\\See definition 3844\\>,] from, as it frequently signifies with a genitive, and renders, "And were carried over to Sychem; and afterwards from among the descendants of Emmor, the father, or son, of Sychem, they were laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money." This agrees with the account which Josephus gives of the patriarchs; that they were carried out of Egypt, first to Sychem, and then to Hebron, where they were buried. kuburan(TB)/kubur(TL) <3418> [the sepulchre.] Hemor(TB)/Emor(TL) <1697> [Emmor.] [Hamor, Shechem.] |
uang perak Kej 23:16-20; 33:18,19; 50:13; Yos 24:32 [Semua] |