TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Kidung Agung 1:9-11

Konteks
Mempelai laki-laki dan mempelai perempuan puji-memuji
1:9 --Dengan kuda betina dari pada kereta-kereta q  Firaun kuumpamakan engkau, manisku 1 . 1:10 Moleklah pipimu r  di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah kalung-kalung. s  1:11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas dengan manik-manik perak 2 .

Kidung Agung 1:15

Konteks
1:15 --Lihatlah, cantik y  engkau, manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati z  matamu 3 .

Kidung Agung 2:2

Konteks
2:2 --Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 Full Life : MANISKU.

Nas : Kid 1:9

Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih. Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.

[1:11]  2 Full Life : PERHIASAN-PERHIASAN EMAS, DENGAN MANIK-MANIK PERAK.

Nas : Kid 1:11

Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.

[1:15]  3 Full Life : BAGAIKAN MERPATI MATAMU.

Nas : Kid 1:15

Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang perasaan yang keji.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA