TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 19:32

Konteks
19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1 

Kisah Para Rasul 24:5

Konteks
24:5 For we have found 2  this man to be a troublemaker, 3  one who stirs up riots 4  among all the Jews throughout the world, and a ringleader 5  of the sect of the Nazarenes. 6 

Kisah Para Rasul 21:31

Konteks
21:31 While they were trying 7  to kill him, a report 8  was sent up 9  to the commanding officer 10  of the cohort 11  that all Jerusalem was in confusion. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:32]  1 tn Or “had assembled.”

[24:5]  2 tn Grk “For having found.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[24:5]  3 tn L&N 22.6 has “(a figurative extension of meaning of λοιμός ‘plague,’ 23.158) one who causes all sorts of trouble – ‘troublemaker, pest.’ … ‘for we have found this man to be a troublemaker” Ac 24:5.”

[24:5]  4 tn Or “dissensions.” While BDAG 940 s.v. στάσις 3 translates this phrase “κινεῖν στάσεις (v.l. στάσιν) τισί create dissension among certain people Ac 24:5,” it is better on the basis of the actual results of Paul’s ministry to categorize this usage under section 2, “uprising, riot, revolt, rebellion” (cf. the use in Acts 19:40).

[24:5]  5 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης).

[24:5]  sn A ringleader. Tertullus’ basic argument was that Paul was a major disturber of the public peace. To ignore this the governor would be shunning his duty to preserve the peace and going against the pattern of his rule. In effect, Tertullus claimed that Paul was seditious (a claim the governor could not afford to ignore).

[24:5]  6 sn The sect of the Nazarenes is a designation for followers of Jesus the Nazarene, that is, Christians.

[21:31]  7 tn Grk “seeking.”

[21:31]  8 tn Or “information” (originally concerning a crime; BDAG 1050 s.v. φάσις).

[21:31]  9 tn Grk “went up”; this verb is used because the report went up to the Antonia Fortress where the Roman garrison was stationed.

[21:31]  10 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[21:31]  11 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion.

[21:31]  12 tn BDAG 953 s.v. συγχέω has “Pass. w. act.force be in confusionὅλη συγχύννεται ᾿Ιερουσαλήμ 21:31.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA