TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 26:30

Konteks

26:30 So the king got up, and with him the governor and Bernice and those sitting with them,

Kisah Para Rasul 2:10

Konteks
2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, 1  and visitors from Rome, 2 

Kisah Para Rasul 2:46

Konteks
2:46 Every day 3  they continued to gather together by common consent in the temple courts, 4  breaking bread from 5  house to house, sharing their food with glad 6  and humble hearts, 7 

Kisah Para Rasul 17:14

Konteks
17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 8  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 9 

Kisah Para Rasul 27:3

Konteks
27:3 The next day we put in 10  at Sidon, 11  and Julius, treating Paul kindly, 12  allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).

[2:10]  2 map For location see JP4 A1.

[2:46]  3 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[2:46]  4 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[2:46]  5 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

[2:46]  6 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

[2:46]  7 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

[17:14]  8 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  9 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[27:3]  10 tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

[27:3]  11 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

[27:3]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[27:3]  12 tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

[27:3]  sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

[27:3]  13 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA