TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:1

Konteks
The Arrest and Trial of Peter and John

4:1 While Peter and John 1  were speaking to the people, the priests and the commander 2  of the temple guard 3  and the Sadducees 4  came up 5  to them,

Kisah Para Rasul 7:17

Konteks

7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 6  the people increased greatly in number 7  in Egypt,

Kisah Para Rasul 8:26

Konteks
Philip and the Ethiopian Eunuch

8:26 Then an angel of the Lord 8  said to Philip, 9  “Get up and go south 10  on the road that goes down from Jerusalem 11  to Gaza.” (This is a desert 12  road.) 13 

Kisah Para Rasul 8:36

Konteks
8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 14  from being baptized?”

Kisah Para Rasul 11:12

Konteks
11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 15  also went with me, and we entered the man’s house.

Kisah Para Rasul 12:23

Konteks
12:23 Immediately an angel of the Lord 16  struck 17  Herod 18  down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 19 

Kisah Para Rasul 13:6

Konteks
13:6 When they had crossed over 20  the whole island as far as Paphos, 21  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 22 

Kisah Para Rasul 14:1

Konteks
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 23  when Paul and Barnabas 24  went into the Jewish synagogue 25  and spoke in such a way that a large group 26  of both Jews and Greeks believed.

Kisah Para Rasul 18:24

Konteks
Apollos Begins His Ministry

18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 27  He was an eloquent speaker, 28  well-versed 29  in the scriptures.

Kisah Para Rasul 19:21

Konteks
A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 30  Paul resolved 31  to go to Jerusalem, 32  passing through Macedonia 33  and Achaia. 34  He said, 35  “After I have been there, I must also see Rome.” 36 

Kisah Para Rasul 21:1

Konteks
Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 37  we 38  tore ourselves away 39  from them, we put out to sea, 40  and sailing a straight course, 41  we came to Cos, 42  on the next day to Rhodes, 43  and from there to Patara. 44 

Kisah Para Rasul 24:1

Konteks
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 45  came down with some elders and an attorney 46  named 47  Tertullus, and they 48  brought formal charges 49  against Paul to the governor.

Kisah Para Rasul 24:22

Konteks

24:22 Then Felix, 50  who understood the facts 51  concerning the Way 52  more accurately, 53  adjourned their hearing, 54  saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 55 

Kisah Para Rasul 24:24

Konteks
Paul Speaks Repeatedly to Felix

24:24 Some days later, when Felix 56  arrived with his wife Drusilla, 57  who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 58  about faith in Christ Jesus. 59 

Kisah Para Rasul 25:23

Konteks
Paul Before King Agrippa and Bernice

25:23 So the next day Agrippa 60  and Bernice came with great pomp 61  and entered the audience hall, 62  along with the senior military officers 63  and the prominent men of the city. When Festus 64  gave the order, 65  Paul was brought in.

Kisah Para Rasul 26:24

Konteks

26:24 As Paul 66  was saying these things in his defense, Festus 67  exclaimed loudly, “You have lost your mind, 68  Paul! Your great learning is driving you insane!”

Kisah Para Rasul 27:27

Konteks

27:27 When the fourteenth night had come, while we were being driven 69  across the Adriatic Sea, 70  about midnight the sailors suspected they were approaching some land. 71 

Kisah Para Rasul 27:44

Konteks
27:44 and the rest were to follow, 72  some on planks 73  and some on pieces of the ship. 74  And in this way 75  all were brought safely to land.

Kisah Para Rasul 28:14

Konteks
28:14 There 76  we found 77  some brothers 78  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 79 

Kisah Para Rasul 28:21

Konteks
28:21 They replied, 80  “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 81  and reported or said anything bad about you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[4:1]  2 tn Or “captain.”

[4:1]  3 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[4:1]  sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.

[4:1]  4 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.

[4:1]  5 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).

[7:17]  6 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.

[7:17]  7 tn Grk “the people increased and multiplied.”

[8:26]  8 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[8:26]  9 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

[8:26]  10 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.

[8:26]  11 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:26]  12 tn Or “wilderness.”

[8:26]  13 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”

[8:26]  sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author.

[8:36]  14 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”

[11:12]  15 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

[12:23]  16 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:23]  17 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.

[12:23]  18 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:23]  19 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).

[13:6]  20 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  21 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  22 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[14:1]  23 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  24 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  25 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  26 tn Or “that a large crowd.”

[18:24]  27 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[18:24]  28 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.

[18:24]  29 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”

[19:21]  30 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

[19:21]  31 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

[19:21]  32 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:21]  33 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:21]  34 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

[19:21]  35 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

[19:21]  36 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

[19:21]  map For location see JP4 A1.

[21:1]  37 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

[21:1]  38 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[21:1]  39 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

[21:1]  40 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:1]  41 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[21:1]  42 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

[21:1]  43 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

[21:1]  44 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

[24:1]  45 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

[24:1]  46 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

[24:1]  47 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

[24:1]  48 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

[24:1]  49 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

[24:22]  50 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

[24:22]  51 tn Grk “the things.”

[24:22]  52 tn That is, concerning Christianity.

[24:22]  53 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.

[24:22]  54 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”

[24:22]  55 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”

[24:24]  56 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

[24:24]  57 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.

[24:24]  58 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆςπίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”

[24:24]  59 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[25:23]  60 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[25:23]  61 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).

[25:23]  sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.

[25:23]  62 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).

[25:23]  63 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[25:23]  64 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:23]  65 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.

[26:24]  66 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[26:24]  67 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[26:24]  68 tn On the term translated “lost your mind” see BDAG 610 s.v. μαίνομαι, which has “you’re out of your mind, you’re raving, said to one whose enthusiasm seems to have outrun better judgment 26:24.”

[26:24]  sn The expression “You have lost your mind” would be said to someone who speaks incredible things, in the opinion of the hearer. Paul’s mention of the resurrection (v. 23) was probably what prompted Festus to say this.

[27:27]  69 tn Here “being driven” has been used to translate διαφέρω (diaferw) rather than “drifting,” because it is clear from the attempt to drop anchors in v. 29 that the ship is still being driven by the gale. “Drifting” implies lack of control, but not necessarily rapid movement.

[27:27]  70 sn The Adriatic Sea. They were now somewhere between Crete and Malta.

[27:27]  71 tn Grk “suspected that some land was approaching them.” BDAG 876 s.v. προσάγω 2.a states, “lit. ὑπενόουν προσάγειν τινά αὐτοῖς χώραν they suspected that land was near (lit. ‘approaching them’) Ac 27:27.” Current English idiom would speak of the ship approaching land rather than land approaching the ship.

[27:44]  72 tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.

[27:44]  73 tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.

[27:44]  74 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.

[27:44]  sn Both the planks and pieces of the ship were for the weak or nonswimmers. The whole scene is a historical metaphor representing how listening to Paul and his message could save people.

[27:44]  75 tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:14]  76 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

[28:14]  77 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:14]  78 sn That is, some fellow Christians.

[28:14]  79 map For location see JP4 A1.

[28:21]  80 tn Grk “they said to him.”

[28:21]  81 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA