TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 19:18

Konteks
19:18 You must not take vengeance or bear a grudge 1  against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. 2  I am the Lord.

Imamat 19:34

Konteks
19:34 The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so 3  you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.

Ulangan 6:5

Konteks
6:5 You must love 4  the Lord your God with your whole mind, 5  your whole being, 6  and all your strength. 7 

Matius 5:43

Konteks
Love for Enemies

5:43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor 8  and ‘hate your enemy.’

Matius 22:37-40

Konteks
22:37 Jesus 9  said to him, “‘Love 10  the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 11  22:38 This is the first and greatest 12  commandment. 22:39 The second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ 13  22:40 All the law and the prophets depend 14  on these two commandments.”

Markus 12:29-34

Konteks
12:29 Jesus answered, “The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. 12:30 Love 15  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 16  12:31 The second is: ‘Love your neighbor as yourself.’ 17  There is no other commandment greater than these.” 12:32 The expert in the law said to him, “That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him. 18  12:33 And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength 19  and to love your neighbor as yourself 20  is more important than all burnt offerings and sacrifices.” 12:34 When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” Then no one dared any longer to question him.

Roma 13:8-10

Konteks
Exhortation to Love Neighbors

13:8 Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law. 13:9 For the commandments, 21 Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet, 22  (and if there is any other commandment) are summed up in this, “Love your neighbor as yourself.” 23  13:10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

Galatia 5:13-14

Konteks
Practice Love

5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 24  only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 25  but through love serve one another. 26  5:14 For the whole law can be summed up in a single commandment, 27  namely, “You must love your neighbor as yourself.” 28 

Yakobus 2:8-12

Konteks
2:8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, 29 You shall love your neighbor as yourself,” 30  you are doing well. 2:9 But if you show prejudice, you are committing sin and are convicted by the law as violators. 31  2:10 For the one who obeys the whole law but fails 32  in one point has become guilty of all of it. 33  2:11 For he who said, “Do not commit adultery,” 34  also said, “Do not murder.” 35  Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law. 2:12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom. 36 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:18]  1 tn Heb “and you shall not retain [anger?].” This line seems to refer to the retaining or maintaining of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2 (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305).

[19:18]  2 sn Some scholars make a distinction between the verb אָהַב (’ahav, “to love”) with the direct object and the more unusual construction with the preposition לְ (lamed) as it is here and in Lev 19:34 and 2 Chr 19:2 only. If there is a distinction, the construction here probably calls for direct and helpful action toward one’s neighbor (see the discussion in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305, and esp. 317-18). Such love stands in contrast to taking vengeance or bearing a grudge against someone and, in NT terms, amounts to fulfilling the so-called “golden rule” (Matt 7:12).

[19:34]  3 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[6:5]  4 tn The verb אָהַב (’ahav, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the Lord is to be absolutely loyal and obedient to him in every respect, a truth Jesus himself taught (cf. John 14:15). See also the note on the word “loved” in Deut 4:37.

[6:5]  5 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.

[6:5]  6 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.

[6:5]  7 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.

[5:43]  8 sn A quotation from Lev 19:18.

[22:37]  9 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[22:37]  10 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[22:37]  11 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[22:38]  12 tn Grk “the great and first.”

[22:39]  13 sn A quotation from Lev 19:18.

[22:40]  14 tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. 2.b).

[12:30]  15 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[12:30]  16 sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[12:31]  17 sn A quotation from Lev 19:18.

[12:32]  18 sn A quotation from Deut 4:35.

[12:33]  19 sn A quotation from Deut 6:5.

[12:33]  20 sn A quotation from Lev 19:18.

[13:9]  21 tn Grk “For the…” (with the word “commandments” supplied for clarity). The Greek article (“the”) is used here as a substantiver to introduce the commands that are quoted from the second half of the Decalogue (ExSyn 238).

[13:9]  22 sn A quotation from Exod 20:13-15, 17; Deut 5:17-19, 21.

[13:9]  23 sn A quotation from Lev 19:18.

[5:13]  24 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[5:13]  25 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξGal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμαGal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”

[5:13]  26 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).

[5:14]  27 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”

[5:14]  28 sn A quotation from Lev 19:18.

[2:8]  29 tn Grk “according to the scripture.”

[2:8]  30 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).

[2:9]  31 tn Or “transgressors.”

[2:10]  32 tn Or “stumbles.”

[2:10]  33 tn Grk “guilty of all.”

[2:11]  34 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.

[2:11]  35 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.

[2:12]  36 tn Grk “a law of freedom.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA