Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 14:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:15

"Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku. r 

AYT (2018)

“Jika kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti semua perintah-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 14:15

Jikalau kamu mengasihi Aku, turutlah segala hukum-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 14:15

"Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan menjalankan perintah-perintah-Ku

TSI (2014)

“Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan mengikuti semua perintah-Ku.

MILT (2008)

Jika kamu mengasihi Aku, peliharalah perintah-perintah-Ku!"

Shellabear 2011 (2011)

"Jika kamu mengasihi Aku, kamu akan mematuhi perintah-perintah-Ku.

AVB (2015)

“Jika kamu mengasihi-Ku, kamu akan mematuhi perintah-perintah-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 14:15

"Jikalau
<1437>
kamu mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, kamu akan menuruti
<5083>
segala perintah-Ku
<1785> <1699>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 14:15

Jikalau
<1437>
kamu mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, turutlah segala hukum-Ku
<5083>
.
AYT ITL
"Jika
<1437>
kamu mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, kamu akan menuruti
<5083>
semua perintah-Ku
<1785> <1699>
.
AVB ITL
“Jika
<1437>
kamu mengasihi-Ku
<25>
, kamu akan mematuhi
<5083>
perintah-perintah-Ku
<1785>
.

[<3165> <1699>]
GREEK WH
εαν
<1437>
COND
αγαπατε
<25> <5725>
V-PAS-2P
με
<3165>
P-1AS
τας
<3588>
T-APF
εντολας
<1785>
N-APF
τας
<3588>
T-APF
εμας
<1699>
S-1APF
τηρησετε
<5083> <5692>
V-FAI-2P
GREEK SR
εαν
¶Ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
αγαπατε
ἀγαπᾶτέ
ἀγαπάω
<25>
V-IPA2P
με
με,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
εντολασ
ἐντολὰς
ἐντολή
<1785>
N-AFP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
εμασ
ἐμὰς
ἐμός
<1699>
E-1AFP
τηρησετε
τηρήσετε.
τηρέω
<5083>
V-IFA2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:15

" 1 Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA