Imamat 11:23
Konteks11:23 But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
Imamat 11:27
Konteks11:27 All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours 1 are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
Ulangan 14:19
Konteks14:19 and any winged thing on the ground are impure to you – they may not be eaten. 2
Ulangan 14:2
Konteks14:2 For you are a people holy 3 to the Lord your God. He 4 has chosen you to be his people, prized 5 above all others on the face of the earth.
Kisah Para Rasul 17:28
Konteks17:28 For in him we live and move about 6 and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 7
Mazmur 17:14
Konteks17:14 Lord, use your power to deliver me from these murderers, 8
from the murderers of this world! 9
They enjoy prosperity; 10
you overwhelm them with the riches they desire. 11
They have many children,
and leave their wealth to their offspring. 12
Matius 6:24
Konteks6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 13 the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 14 the other. You cannot serve God and money. 15
Filipi 3:18-19
Konteks3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ. 3:19 Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things. 16
Filipi 3:2
Konteks3:2 Beware of the dogs, 17 beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 18
Titus 1:10
Konteks1:10 For there are many 19 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 20
Titus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 21 a slave 22 of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 23 of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
Yohanes 2:15-17
Konteks2:15 So he made a whip of cords 24 and drove them all out of the temple courts, 25 with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers 26 and overturned their tables. 2:16 To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make 27 my Father’s house a marketplace!” 28 2:17 His disciples remembered that it was written, “Zeal 29 for your house will devour me.” 30
Yudas 1:10
Konteks1:10 But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. 31
Yudas 1:19
Konteks1:19 These people are divisive, 32 worldly, 33 devoid of the Spirit. 34
[11:27] 1 tn Heb “the one walking on four.” Compare Lev 11:20-23.
[14:19] 2 tc The MT reads the Niphal (passive) for expected Qal (“you [plural] must not eat”); cf. Smr, LXX. However, the harder reading should stand.
[14:2] 4 tn Heb “The
[14:2] 5 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[14:2] sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the
[17:28] 6 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”
[17:28] 7 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245
[17:14] 8 tc Heb “from men [by] your hand,
[17:14] 9 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”
[17:14] 10 tn Heb “their portion, in life.”
[17:14] 11 tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”
[17:14] sn You overwhelm them with the riches they desire. The psalmist is not accusing God of being unjust; he is simply observing that the wicked often prosper and that God is the ultimate source of all blessings that human beings enjoy (see Matt 5:45). When the wicked are ungrateful for God’s blessings, they become even more culpable and deserving of judgment. So this description of the wicked actually supports the psalmist’s appeal for deliverance. God should rescue him because he is innocent (see vv. 3-5) and because the wicked, though blessed abundantly by God, still have the audacity to attack God’s people.
[17:14] 12 tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”
[6:24] 13 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
[6:24] 14 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
[6:24] 15 tn Grk “God and mammon.”
[6:24] sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.
[3:19] 16 tn Grk “whose end is destruction, whose god is the belly and glory is their shame, these who think of earthly things.”
[3:2] 17 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.
[3:2] 18 tn Grk “beware of the mutilation.”
[1:10] 19 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 20 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[1:1] 21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 22 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[1:1] 23 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”
[2:15] 24 tc Several witnesses, two of which are quite ancient (Ì66,75 L N Ë1 33 565 892 1241 al lat), have ὡς (Jws, “like”) before φραγέλλιον (fragellion, “whip”). A decision based on external evidence would be difficult to make because the shorter reading also has excellent witnesses, as well as the majority, on its side (א A B Θ Ψ Ë13 Ï co). Internal evidence, though, leans toward the shorter reading. Scribes tended to add to the text, and the addition of ὡς here clearly softens the assertion of the evangelist: Instead of making a whip of cords, Jesus made “[something] like a whip of cords.”
[2:15] 25 tn Grk “the temple.”
[2:15] 26 sn Because of the imperial Roman portraits they carried, Roman denarii and Attic drachmas were not permitted to be used in paying the half-shekel temple-tax (the Jews considered the portraits idolatrous). The money changers exchanged these coins for legal Tyrian coinage at a small profit.
[2:16] 27 tn Or (perhaps) “Stop making.”
[2:16] 28 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).
[2:16] sn A marketplace. Zech 14:20-21, in context, is clearly a picture of the messianic kingdom. The Hebrew word translated “Canaanite” may also be translated “merchant” or “trader.” Read in this light, Zech 14:21 states that there will be no merchant in the house of the Lord in that day (the day of the Lord, at the establishment of the messianic kingdom). And what would Jesus’ words (and actions) in cleansing the temple have suggested to the observers? That Jesus was fulfilling messianic expectations would have been obvious – especially to the disciples, who had just seen the miracle at Cana with all its messianic implications.
[2:17] 29 tn Or “Fervent devotion to your house.”
[2:17] 30 sn A quotation from Ps 69:9.
[1:10] 31 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force.
[1:10] sn They instinctively comprehend. Like irrational animals, these false teachers do grasp one thing – the instinctive behavior of animals in heat. R. Bauckham (Jude, 2 Peter [WBC], 63) notes that “Though they claim to be guided by special spiritual insight gained in heavenly revelations, they are in fact following the sexual instincts which they share with the animals.” Jude’s focus is somewhat different from Peter’s: Peter argued that, like irrational animals who are born to be caught and killed, these men will be destroyed when destroying others (2 Pet 2:12). Jude, however, does not mention the destruction of animals, just that these false teachers will be destroyed for mimicking them.
[1:19] 32 tn Grk “these are the ones who cause divisions.”
[1:19] 33 tn Or “natural,” that is, living on the level of instincts, not on a spiritual level (the same word occurs in 1 Cor 2:14 as a description of nonbelievers).
[1:19] 34 tn Grk “not having [the] Spirit.”
[1:19] sn The phrase devoid of the Spirit may well indicate Jude’s and Peter’s assessment of the spiritual status of the false teachers. Those who do not have the Spirit are clearly not saved.