TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 18:6

TSK Full Life Study Bible

18:6

kerabatnya(TB)/sanak(TL) <07607> [near to kin. Heb. remainder of his flesh.]

Not withstanding the prohibitions here, it must be evident, that in the infancy of the world, persons very near of kin, and even brothers and sisters, must have joined in matrimonial alliances; and therefore we cannot pronounce them immoral in themselves. But, in these first instances, necessity required it; but when this necessity no longer existed, the thing became inexpedient and improper: for 1. As human nature now is, it is very expedient that those who are so much together in youth, should, by such a restriction be taught to look upon all such intercourse as prohibited and incestuous; for unless such restrictions are made, it would be impossible to prevent the prevalence of very early corruption among young persons. (See Michaelis on the laws of Moses, Art. 108.) 2. That the duties owing by nature to relatives might not be confounded with those of a social or political kind; for could a man be a brother and a husband, or a son and a husband at the same time, and fulfil the duties of both? Impossible. 3. That by intermarrying with other families, relationship and its endearments might be diffused. These prohibitions are, therefore, to be considered so eminently moral obligations as to be observed by all mankind.

menyingkapkan(TB)/kawin(TL) <01540> [to uncover.]

18:6

Catatan Frasa: MENYINGKAPKAN AURATNYA.

Imamat 18:1

TSK Full Life Study Bible

18:1

1

18:1

Judul : Kudusnya perkawinan

Perikop : Im 18:1-30


Imamat 4:13

TSK Full Life Study Bible

4:13

umat(TB)/sidang(TL) <05712> [the whole congregation.]

This may refer to some oversight in acts of religious worship, or to some transgression of the letter of the law, which arose out of the peculiar circumstances in which they were found, as in the case mentioned in 1 Sa 14:32, et seq. The sacrifices and rites in this case were the same as in the preceding; only here the elders laid their hands on the head of the victim, in the name of all the congregation.

berbuat dosa(TB)/sesat(TL) <07686> [through ignorance.]

bersalah(TB/TL) <0816> [and are guilty.]

4:13

tak sengaja

Im 4:2; [Lihat FULL. Im 4:2]




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA