TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:15

Konteks
1:15 for he will be great in the sight of 1  the Lord. He 2  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3 

Lukas 1:41

Konteks
1:41 When 4  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 5  in her 6  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 7 

Bilangan 11:25

Konteks
11:25 And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses 8  and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, 9  they prophesied, 10  but did not do so again. 11 

Bilangan 11:2

Konteks
11:2 When the people cried to Moses, he 12  prayed to the Lord, and the fire died out. 13 

1 Samuel 23:2

Konteks
23:2 So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”

Yoel 2:28

Konteks
An Outpouring of the Spirit

2:28 (3:1) 14  After all of this 15 

I will pour out my Spirit 16  on all kinds of people. 17 

Your sons and daughters will prophesy.

Your elderly will have revelatory dreams; 18 

your young men will see prophetic visions.

Yoel 2:2

Konteks

2:2 It will be 19  a day of dreadful darkness, 20 

a day of foreboding storm clouds, 21 

like blackness 22  spread over the mountains.

It is a huge and powerful army 23 

there has never been anything like it ever before,

and there will not be anything like it for many generations to come! 24 

Pengkhotbah 1:1

Konteks
Title

1:1 The words of the Teacher, 25  the son 26  of David, king 27  in Jerusalem: 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn Grk “before.”

[1:15]  2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:41]  4 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  5 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  6 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  7 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[11:25]  8 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[11:25]  9 tn The temporal clause is introduced by the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi), which need not be translated. It introduces the time of the infinitive as past time narrative. The infinitive construct is from נוּחַ (nuakh, “to rest”). The figurative expression of the Spirit resting upon them indicates the temporary indwelling and empowering by the Spirit in their lives.

[11:25]  10 tn The text may mean that these men gave ecstatic utterances, much like Saul did when the Spirit came upon him and he made the same prophetic utterances (see 1 Sam 10:10-13). But there is no strong evidence for this (see K. L. Barker, “Zechariah,” EBC 7:605-6). In fact there is no consensus among scholars as to the origin and meaning of the verb “prophesy” or the noun “prophet.” It has something to do with speech, being God’s spokesman or spokeswoman or making predictions or authoritative utterances or ecstatic utterances. It certainly does mean that the same Holy Spirit, the same divine provision that was for Moses to enable him to do the things that God had commanded him to do, was now given to them. It would have included wisdom and power with what they were saying and doing – in a way that was visible and demonstrable to the people! The people needed to know that the same provision was given to these men, authenticating their leadership among the clans. And so it could not simply be a change in their understanding and wisdom.

[11:25]  11 tn The final verb of the clause stresses that this was not repeated: “they did not add” is the literal rendering of וְלֹא יָסָפוּ (vÿloyasafu). It was a one-time spiritual experience associated with their installation.

[11:2]  12 tn Heb “Moses.”

[11:2]  13 sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the Lord, and there is healing. The sequence presents a symbolic lesson, an illustration of the intercession of the Holy Spirit. The NT will say that in times of suffering Christians do not know how to pray, but the Spirit intercedes for them, changing their cries into the proper prayers (Rom 8).

[2:28]  14 sn Beginning with 2:28, the verse numbers through 3:21 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:28 ET = 3:1 HT, 2:29 ET = 3:2 HT, 2:30 ET = 3:3 HT, 2:31 ET = 3:4 HT, 2:32 ET = 3:5 HT, 3:1 ET = 4:1 HT, etc., through 3:21 ET = 4:21 HT. Thus Joel in the Hebrew Bible has 4 chapters, the 5 verses of ch. 3 being included at the end of ch. 2 in the English Bible.

[2:28]  15 tn Heb “Now it will be after this.”

[2:28]  16 sn This passage plays a key role in the apostolic explanation of the coming of the Spirit on the day of Pentecost recorded in Acts 2:17-21. Peter introduces his quotation of this passage with “this is that spoken by the prophet Joel” (Acts 2:16; cf. the similar pesher formula used at Qumran). The New Testament experience at Pentecost is thus seen in some sense as a fulfillment of this Old Testament passage, even though that experience did not exhaustively fulfill Joel’s words. Some portions of Joel’s prophecy have no precise counterpart in that experience. For example, there is nothing in the experience recorded in Acts 2 that exactly corresponds to the earthly and heavenly signs described in Joel 3:3-4. But inasmuch as the messianic age had already begun and the “last days” had already commenced with the coming of the Messiah (cf. Heb 1:1-2), Peter was able to point to Joel 3:1-5 as a text that was relevant to the advent of Jesus and the bestowal of the Spirit. The equative language that Peter employs (“this is that”) stresses an incipient fulfillment of the Joel passage without precluding or minimizing a yet future and more exhaustive fulfillment in events associated with the return of Christ.

[2:28]  17 tn Heb “all flesh.” As a term for humanity, “flesh” suggests the weakness and fragility of human beings as opposed to God who is “spirit.” The word “all” refers not to all human beings without exception (cf. NAB, NASB “all mankind”; NLT “all people”), but to all classes of human beings without distinction (cf. NCV).

[2:28]  18 tn Heb “your old men will dream dreams.”

[2:2]  19 tn The phrase “It will be” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.

[2:2]  20 tn Heb “darkness and gloom.” These two terms probably form a hendiadys here. This picture recalls the imagery of the supernatural darkness in Egypt during the judgments of the exodus (Exod 10:22). These terms are also frequently used as figures (metonymy of association) for calamity and divine judgment (Isa 8:22; 59:9; Jer 23:12; Zeph 1:15). Darkness is often a figure (metonymy of association) for death, dread, distress and judgment (BDB 365 s.v. חשֶׁךְ 3).

[2:2]  21 tn Heb “a day of cloud and darkness.”

[2:2]  22 tc The present translation here follows the proposed reading שְׁחֹר (shÿkhor, “blackness”) rather than the MT שַׁחַר (shakhar, “morning”). The change affects only the vocalization; the Hebrew consonants remain unchanged. Here the context calls for a word describing darkness. The idea of morning or dawn speaks instead of approaching light, which does not seem to fit here. The other words in the verse (e.g., “darkness,” “gloominess,” “cloud,” “heavy overcast”) all emphasize the negative aspects of the matter at hand and lead the reader to expect a word like “blackness” rather than “dawn.” However, NIrV paraphrases the MT nicely: “A huge army of locusts is coming. They will spread across the mountains like the sun when it rises.”

[2:2]  23 tn Heb “A huge and powerful people”; KJV, ASV “a great people and a strong.” Many interpreters understand Joel 2 to describe an invasion of human armies, either in past history (e.g., the Babylonian invasion of Palestine in the sixth century b.c.) or in an eschatological setting. More probably, however, the language of this chapter referring to “people” and “armies” is a hypocatastic description of the locusts of chapter one. Cf. TEV “The great army of locusts advances like darkness.”

[2:2]  24 tn Heb “it will not be repeated for years of generation and generation.”

[1:1]  25 tn The meaning of קֹהֶלֶת (qohelet) is somewhat puzzling. The verb קָהַל (qahal) means “to assemble, summon” (HALOT 1078-79 s.v. קהל), and is derived from the noun קָהָל (qahal, “assembly”; HALOT 1079-80 s.v. קָהָל). Thus קֹהֶלֶת might mean: (1) convener of the assembly, (2) leader, speaker, teacher, or preacher of the assembly, or (3) member of the assembly. Elsewhere in the book, קֹהֶלֶת is used in collocation with statements about his position as king in Jerusalem (Eccl 1:12), his proclamations about life (Eccl 1:2; 7:27; 12:8), and his teaching of wisdom and writing wise sayings (Eccl 12:9-10). Thus, קֹהֶלֶת probably means “the leader of the assembly” or “speaker of the assembly.”(See also the following study note.) Rabbinic literature treats קֹהֶלֶת as a traditional surname for Solomon, that is, “Qoheleth,” relating it to the noun קָהָל. For example, this explanation is found in rabbinic literature (Qoheleth Rabbah 1:1): “Why was his name called Qoheleth [קֹהֶלֶת]? Because his words were proclaimed in public meeting [קָהַל], as it is written (1 Kgs 8:1).” The LXX rendered it ἐκκλησιαστής (ekklhsiasths, “member of the assembly,” LSJ 509), as was the custom of relating Greek ἐκκλησία (ekklhsia, “assembly”) to Hebrew קָהָל. The book’s English title, “Ecclesiastes,” is simply a transliteration of the Greek term from the LXX. Symmachus’ παροιμιαστής (paroimiasths, “author of proverbs,” LSJ 1342 s.v.) is not a translation of קֹהֶלֶת but refers to his authorship of many proverbs (Eccl 12:9-10). In terms of the participial form, קֹהֶלֶת is used substantively to designate the profession or title of the author. The term is used in 12:8 with the article, indicating that it is a professional title rather than a personal surname: הַקּוֹהֶלֶת (haqqohelet, “the Teacher”). Substantival participles often designate the title or profession of an individual: כֹּהֵן (kohen), “priest”; רֹזֵן (rozen), “ruler”; שֹׁטֵר (shoter), “officer”; נֹקֵד (noqed), “sheep-breeder”; שֹׁפֵט (shofet), “judge”; יֹצֵר (yotser), “potter”; כֹּרֵם (korem), “vine-dresser”; יֹגֵב (yogev), “farmer”; שׁוֹעֵר (shoer), “gate-keeper”; צוֹרֵף (tsoref), “smelter”; and רֹפֵא (rofe’), “doctor” (IBHS 614-15 §37.2a). In terms of its feminine ending with a male referent, Joüon 1:266-67 §89.b suggests that it is intensive, e.g., מוֹדַעַת (modaat) “close relative” from מוֹדָע (moda’) “kinsman.” The feminine ending is used similarly in Arabic in reference to a male referent, e.g., Arabic rawiyat “a great narrator” from rawi “narrator” (C. P. Caspari, A Grammar of the Arabic Language, 1:233c). So קֹהֶלֶת may mean “the leader/teacher of the assembly” from the noun קָהָל. When used in reference to a male referent, feminine forms denote a professional title or vocational office (as in Arabic, Ethiopic, and Aramaic), e.g., סֹפֶרֶת (soferet), “scribe”; פֹּכֶרֶת (pokheret), “gazelle-catcher”; פֶּחָה (pekhah), “provincial governor”; and פְּרָעוֹת (pÿraot), “princes” (GKC 393 §122.r). Occasionally, a professional name later became a personal name, e.g., the title סֹפֶרֶת (“scribe”) became the name “Sophereth” (Ezra 2:55; Neh 7:57), פֹּכֶרֶת (“gazelle-catcher”) became “Pokereth” (Ezra 2:57; Neh 7:59), and perhaps קֹהֶלֶת (“assembler”) became the surname “Qoheleth” (HALOT 926 s.v. פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים). Many translations render קֹהֶלֶת as a professional title: “the Speaker” (NEB, Moffatt), “the Preacher” (KJV, RSV, YLT, MLB, ASV, NASB), “the Teacher” (NIV, NRSV), “the Leader of the Assembly” (NIV margin), “the Assembler” (NJPS margin). Others render it as a personal surname: “Koheleth” (JPS, NJPS) and “Qoheleth” (NAB, NRSV margin).

[1:1]  sn The verbal root קהל means “to assemble; to summon” (HALOT 1078-79 s.v. קהל). It is used of assembling or summoning various groups of people: “all Israel” (1 Chr 13:5; 15:3), “the elders of Israel” (1 Kgs 8:1; 2 Chr 5:2), all the elders of their tribes” (Deut 31:28), “all the princes of Israel” (1 Chr 28:1), “your tribes” (Deut 31:28), “all the house of Judah” (1 Kgs 12:21; 2 Chr 11:1), “the people” (Deut 4:10; 31:12), “the whole congregation” (Lev 8:3; Num 1:18; 16:19; 20:8), “all the congregation of the sons of Israel” (Exod 35:1; Num 8:9), “the assembly” (Num 10:7; 20:10), and “your assembly” (Ezek 38:13). The verb is often used in reference to summoning/assembling people for a religious occasion (Exod 35:1; Lev 8:3-4; Num 8:9; Deut 4:10; Josh 18:1; 22:12; 1 Kgs 8:1; 2 Chr 5:2-3), a political occasion (2 Sam 20:14), a military occasion (Judg 20:11; 2 Chr 11:1), or a judicial occasion (Job 11:10). The Hiphil stem is used to describe the action of the leader (usually a single individual who possesses/commands authority) summoning the people, e.g., Moses (Exod 35:1; Lev 8:3; Num 20:10), Moses and Aaron (Num 1:18), Korah (Num 16:19), King David (1 Chr 13:5; 15:3; 28:1), King Solomon (1 Kgs 8:1; 12:21; 2 Chr 5:2), and King Rehoboam (2 Chr 11:1). In almost every case, he who assembles the people is a person invested with authority; he makes a public proclamation or leads the nation in an important action. The Niphal stem is most often used to describe the people assembling at the direction of the leader (e.g., Lev 8:4; Josh 18:1; 22:12; 1 Kgs 8:2; 2 Chr 5:3). The root קהל is a denominative derived from the noun קָהָל (qahal, “assembly, contingent”; HALOT 1079-80 s.v. קָהָל). The noun has numerous referents: the congregated nation as a whole in the wilderness, assembled for ceremonies and instruction (Exod 16:3; Lev 4:13, 21; 16:17, 33; Num 10:7; 14:5; 15:15; 16:3; 17:12; 19:20; 20:4, 6, 10, 12; Deut 9:10; 10:4; 18:16); the congregation of Israel assembled for divine worship (Pss 22:23, 26; 26:5; 35:18; 40:10; 107:32; 149:1; Lam 1:10); the postexilic community assembled to hear the Torah and instruction (Neh 13:1); a military contingent assembled for warfare (Num 16:3; 20:4; Judg 20:2; 21:5, 8; 1 Sam 17:47; 2 Chr 28:14); people summoned to court (Ezek 16:40; 23:46-47); judicial authorities (Jer 26:17; Prov 5:14; 26:26; Sir 7:7). The term is often used as a designation for Israel: “the assembly of Israel” (Lev 16:17; Deut 31:30; Josh 8:35; 1 Kgs 8:14, 22, 55; 12:3; 2 Chr 6:3, 12-13; Sir 50:13, 20), “the assembly of the congregation” (Exod 12:6); “the assembly of the congregation of the sons of Israel” (Num 14:5), and “the assembly of God” (Neh 13:1). The related noun קְהִלָּה (qÿhillah) means “assembly, community” (HALOT 1080 s.v. קְהִלָּה), e.g., in the idiom נָתַן קְהִלָּה (natan qÿhillah) “to hold an assembly”: “I called a great assembly to deal with them” (Neh 5:7).

[1:1]  26 tn Heb “son of David” or “a son of David.”

[1:1]  27 sn While 1:1 says only “king in Jerusalem” (מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלָםִ, melekh birushalayim), 1:12 adds “king over Israel in Jerusalem” (בִּירוּשָׁלָםִ מֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל, melekhal-yisrael birushalayim). The LXX adds “Israel” in 1:1 to harmonize with 1:12; however, the MT makes sense as it stands. Apart from David, only Solomon was “king over Israel in Jerusalem” – unless the term “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisrael) in 1:12 is used for Judah or the postexilic community. Solomon would fit the description of the author of this book, who is characterized by great wisdom (1:13, 16), great wealth (2:8), numerous servants (2:7), great projects (2:4-6), and the collection, editing and writings of many proverbs (12:9-10). All of this generally suggests Solomonic authorship. However, many scholars deny Solomonic authorship on the basis of linguistic and historical arguments.

[1:1]  28 sn The form of the title is typical: (1) “the words of [the writer],” (2) his family name or name of his father, and (3) his social/political position in Israel (e.g., Prov 22:17; 24:23; 30:1; 31:1). Sometimes, the writer’s qualifications are given in the introduction to an OT book (e.g., Jer 1:1; Amos 1:1). Qoheleth lists his qualifications at the end of the book (12:9-12).

[1:1]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA