TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:7

Konteks
1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 1  and they were both very old. 2 

Lukas 1:26

Konteks
Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 3  the angel Gabriel 4  was sent by 5  God to a town of Galilee called Nazareth, 6 

Lukas 1:36

Konteks

1:36 “And look, 7  your relative 8  Elizabeth has also become pregnant with 9  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 10 

Lukas 1:42

Konteks
1:42 She 11  exclaimed with a loud voice, 12  “Blessed are you among women, 13  and blessed is the child 14  in your womb!

Lukas 1:59

Konteks

1:59 On 15  the eighth day 16  they came to circumcise the child, and they wanted to name 17  him Zechariah after his father.

Lukas 1:65

Konteks
1:65 All 18  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about.

Lukas 1:80

Konteks

1:80 And the child kept growing 19  and becoming strong 20  in spirit, and he was in the wilderness 21  until the day he was revealed 22  to Israel.

Lukas 2:8

Konteks
The Shepherds’ Visit

2:8 Now 23  there were shepherds 24  nearby 25  living out in the field, keeping guard 26  over their flock at night.

Lukas 2:16

Konteks
2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 27 

Lukas 2:36

Konteks
The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 28  having been married to her husband for seven years until his death.

Lukas 2:49

Konteks
2:49 But 29  he replied, 30  “Why were you looking for me? 31  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 32 

Lukas 3:15

Konteks

3:15 While the people were filled with anticipation 33  and they all wondered 34  whether perhaps John 35  could be the Christ, 36 

Lukas 4:2

Konteks
4:2 where for forty days he endured temptations 37  from the devil. He 38  ate nothing 39  during those days, and when they were completed, 40  he was famished.

Lukas 4:14

Konteks
The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 41  Jesus, in the power of the Spirit, 42  returned to Galilee, and news about him spread 43  throughout the surrounding countryside. 44 

Lukas 4:18

Konteks

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 45  me to proclaim good news 46  to the poor. 47 

He has sent me 48  to proclaim release 49  to the captives

and the regaining of sight 50  to the blind,

to set free 51  those who are oppressed, 52 

Lukas 4:20

Konteks

4:20 Then 53  he rolled up 54  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 55  him.

Lukas 4:27

Konteks
4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 56  yet 57  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 58 

Lukas 5:1

Konteks
The Call of the Disciples

5:1 Now 59  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 60  and the crowd was pressing around him 61  to hear the word of God.

Lukas 5:22

Konteks
5:22 When Jesus perceived 62  their hostile thoughts, 63  he said to them, 64  “Why are you raising objections 65  within yourselves?

Lukas 5:29

Konteks

5:29 Then 66  Levi gave a great banquet 67  in his house for Jesus, 68  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 69  at the table with them.

Lukas 5:34

Konteks
5:34 So 70  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 71  fast while the bridegroom 72  is with them, can you? 73 

Lukas 6:1

Konteks
Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 74  was going through the grain fields on 75  a Sabbath, 76  and his disciples picked some heads of wheat, 77  rubbed them in their hands, and ate them. 78 

Lukas 6:7

Konteks
6:7 The experts in the law 79  and the Pharisees 80  watched 81  Jesus 82  closely to see if 83  he would heal on the Sabbath, 84  so that they could find a reason to accuse him.

Lukas 7:11

Konteks
Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 85  afterward 86  Jesus 87  went to a town 88  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him.

Lukas 7:21

Konteks
7:21 At that very time 89  Jesus 90  cured many people of diseases, sicknesses, 91  and evil spirits, and granted 92  sight to many who were blind.

Lukas 8:1

Konteks
Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 93  afterward 94  he went on through towns 95  and villages, preaching and proclaiming the good news 96  of the kingdom of God. 97  The 98  twelve were with him,

Lukas 8:32

Konteks
8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 99  and the demonic spirits 100  begged Jesus 101  to let them go into them. He gave them permission. 102 

Lukas 8:42

Konteks
8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 103 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 104  around him.

Lukas 9:29

Konteks
9:29 As 105  he was praying, 106  the appearance of his face was transformed, 107  and his clothes became very bright, a brilliant white. 108 

Lukas 9:34

Konteks
9:34 As 109  he was saying this, a cloud 110  came 111  and overshadowed 112  them, and they were afraid as they entered the cloud.

Lukas 9:49

Konteks
On the Right Side

9:49 John answered, 113  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 114  him because he is not a disciple 115  along with us.”

Lukas 9:51

Konteks
Rejection in Samaria

9:51 Now when 116  the days drew near 117  for him to be taken up, 118  Jesus 119  set out resolutely 120  to go to Jerusalem. 121 

Lukas 10:17

Konteks

10:17 Then 122  the seventy-two 123  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 124  us in your name!” 125 

Lukas 10:38

Konteks
Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 126  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 127 

Lukas 11:18

Konteks
11:18 So 128  if 129  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 130  you claim that I cast out demons by Beelzebul.

Lukas 12:28

Konteks
12:28 And if 131  this is how God clothes the wild grass, 132  which is here 133  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 134  how much more 135  will he clothe you, you people of little faith!

Lukas 13:1

Konteks
A Call to Repent

13:1 Now 136  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 137 

Lukas 13:31

Konteks
Going to Jerusalem

13:31 At that time, 138  some Pharisees 139  came up and said to Jesus, 140  “Get away from here, 141  because Herod 142  wants to kill you.”

Lukas 14:1

Konteks
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 143  one Sabbath when Jesus went to dine 144  at the house of a leader 145  of the Pharisees, 146  they were watching 147  him closely.

Lukas 14:5

Konteks
14:5 Then 148  he said to them, “Which of you, if you have a son 149  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”

Lukas 14:15

Konteks
The Parable of the Great Banquet

14:15 When 150  one of those at the meal with Jesus 151  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 152  who will feast 153  in the kingdom of God!” 154 

Lukas 15:25

Konteks

15:25 “Now his older son was in the field. As 155  he came and approached the house, he heard music 156  and dancing.

Lukas 17:14

Konteks
17:14 When 157  he saw them he said, “Go 158  and show yourselves to the priests.” 159  And 160  as they went along, they were cleansed.

Lukas 18:3-4

Konteks
18:3 There was also a widow 161  in that city 162  who kept coming 163  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 164  a while he refused, but later on 165  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 166 

Lukas 19:13

Konteks
19:13 And he summoned ten of his slaves, 167  gave them ten minas, 168  and said to them, ‘Do business with these until I come back.’

Lukas 19:17

Konteks
19:17 And the king 169  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 170  in a very small matter, you will have authority 171  over ten cities.’

Lukas 19:20

Konteks
19:20 Then another 172  slave 173  came and said, ‘Sir, here is 174  your mina that I put away for safekeeping 175  in a piece of cloth. 176 

Lukas 19:42

Konteks
19:42 saying, “If you had only known on this day, 177  even you, the things that make for peace! 178  But now they are hidden 179  from your eyes.

Lukas 19:47

Konteks

19:47 Jesus 180  was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 181  and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 182  him,

Lukas 21:6

Konteks
21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. 183  All will be torn down!” 184 

Lukas 21:34

Konteks
Be Ready!

21:34 “But be on your guard 185  so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 186 

Lukas 21:36-37

Konteks
21:36 But stay alert at all times, 187  praying that you may have strength to escape all these things that must 188  happen, and to stand before the Son of Man.”

21:37 So 189  every day Jesus 190  was teaching in the temple courts, 191  but at night he went and stayed 192  on the Mount of Olives. 193 

Lukas 22:20

Konteks
22:20 And in the same way he took 194  the cup after they had eaten, 195  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 196  in my blood.

Lukas 22:26-27

Konteks
22:26 Not so with you; 197  instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader 198  like the one who serves. 199  22:27 For who is greater, the one who is seated at the table, 200  or the one who serves? Is it not 201  the one who is seated at the table? But I am among you as one 202  who serves.

Lukas 22:30

Konteks
22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 203  on thrones judging 204  the twelve tribes of Israel.

Lukas 22:44

Konteks
22:44 And in his anguish 205  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 206 

Lukas 23:22

Konteks
23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 207  of no crime deserving death. 208  I will therefore flog 209  him and release him.”

Lukas 23:29

Konteks
23:29 For this is certain: 210  The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 211 

Lukas 23:40

Konteks
23:40 But the other rebuked him, saying, 212  “Don’t 213  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 214 

Lukas 23:53

Konteks
23:53 Then 215  he took it down, wrapped it in a linen cloth, 216  and placed it 217  in a tomb cut out of the rock, 218  where no one had yet been buried. 219 

Lukas 24:13

Konteks
Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now 220  that very day two of them 221  were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 222  from Jerusalem. 223 

Lukas 24:30

Konteks

24:30 When 224  he had taken his place at the table 225  with them, he took the bread, blessed and broke it, 226  and gave it to them.

Lukas 24:32

Konteks
24:32 They 227  said to each other, “Didn’t 228  our hearts 229  burn within us 230  while he was speaking with us on the road, while he was explaining 231  the scriptures to us?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  2 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:26]  3 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  4 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  5 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  6 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:36]  7 tn Grk “behold.”

[1:36]  8 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  9 tn Or “has conceived.”

[1:36]  10 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:42]  11 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  12 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  13 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  14 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:59]  15 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  16 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  17 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:65]  18 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:80]  19 tn This verb is imperfect.

[1:80]  20 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  21 tn Or “desert.”

[1:80]  22 tn Grk “until the day of his revealing.”

[2:8]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:8]  24 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca. a.d. 306-337), though it is mentioned in material from Hippolytus (a.d. 165-235). Some think that the reason for celebration on this date was that it coincided with the pagan Roman festival of Saturnalia, and Christians could celebrate their own festival at this time without fear of persecution. On the basis of the statement that the shepherds were living out in the field, keeping guard over their flock at night it is often suggested that Jesus’ birth took place in early spring, since it was only at lambing time that shepherds stood guard over their flocks in the field. This is not absolutely certain, however.

[2:8]  25 tn Grk “in that region.”

[2:8]  26 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”

[2:16]  27 tn Or “a feeding trough.”

[2:36]  28 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[2:49]  29 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  30 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  31 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  32 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[3:15]  33 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

[3:15]  sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.

[3:15]  34 tn Grk “pondered in their hearts.”

[3:15]  35 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

[3:15]  36 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:15]  sn See the note on Christ in 2:11.

[4:2]  37 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  38 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  39 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  40 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:2]  sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[4:14]  41 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  42 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  43 tn Grk “went out.”

[4:14]  44 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:18]  45 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  46 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  47 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  48 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  49 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  50 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  51 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  52 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:20]  53 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  54 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  55 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:27]  56 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  57 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  58 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[5:1]  59 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  60 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  61 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:22]  62 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  63 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  64 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  65 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:29]  66 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  67 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  68 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  69 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:34]  70 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  71 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  72 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  73 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[6:1]  74 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  75 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  76 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  77 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  78 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:7]  79 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  80 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  81 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  82 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  83 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  84 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[7:11]  85 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  86 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  87 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  88 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:21]  89 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  90 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  91 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  92 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[8:1]  93 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  94 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  95 tn Or “cities.”

[8:1]  96 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  97 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  98 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:32]  99 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  100 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  101 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  102 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:42]  103 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  104 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[9:29]  105 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  106 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

[9:29]  107 tn Or “the appearance of his face became different.”

[9:29]  sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[9:29]  108 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

[9:34]  109 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:34]  110 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[9:34]  111 tn Or “appeared.”

[9:34]  112 tn Or “surrounded.”

[9:49]  113 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  114 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  115 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[9:51]  116 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:51]  117 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).

[9:51]  118 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.

[9:51]  119 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:51]  120 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).

[9:51]  121 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:17]  122 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  123 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  124 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  125 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[10:38]  126 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  127 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:38]  tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.

[11:18]  128 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  129 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  130 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[12:28]  131 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  132 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  133 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  134 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

[12:28]  135 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

[13:1]  136 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  137 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:31]  138 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  139 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  140 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  141 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  142 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[14:1]  143 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  144 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  145 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  146 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  147 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:5]  148 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  149 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:15]  150 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  151 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  152 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  153 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  154 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[15:25]  155 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  156 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[17:14]  157 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  158 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  159 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  160 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:3]  161 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  162 tn Or “town.”

[18:3]  163 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  164 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  165 tn Grk “after these things.”

[18:4]  166 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[19:13]  167 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[19:13]  168 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.

[19:17]  169 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  170 tn See Luke 16:10.

[19:17]  171 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.

[19:20]  172 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.

[19:20]  173 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.

[19:20]  174 tn Grk “behold.”

[19:20]  175 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”

[19:20]  176 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).

[19:42]  177 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  178 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  179 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:47]  180 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:47]  181 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[19:47]  182 tn Grk “to destroy.”

[19:47]  sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.

[21:6]  183 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[21:6]  184 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”

[21:34]  185 tn Grk “watch out for yourselves.”

[21:34]  sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.

[21:34]  186 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.

[21:36]  187 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

[21:36]  188 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.

[21:37]  189 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  190 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  191 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  192 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  193 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[21:37]  sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

[22:20]  194 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  195 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  196 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[22:26]  197 tn Grk “But you are not thus.”

[22:26]  198 tn Or “the ruler.”

[22:26]  199 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.

[22:27]  200 tn Grk “who reclines at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:27]  201 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[22:27]  202 sn Jesus’ example of humble service, as one who serves, shows that the standard for a disciple is different from that of the world. For an example see John 13:1-17.

[22:30]  203 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

[22:30]  204 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

[22:44]  205 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  206 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.

[23:22]  207 tn Grk “no cause of death I found in him.”

[23:22]  208 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

[23:22]  209 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.

[23:29]  210 tn Grk “For behold.”

[23:29]  211 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

[23:29]  sn Normally barrenness is a sign of judgment, because birth would be seen as a sign of blessing. The reversal of imagery indicates that something was badly wrong.

[23:40]  212 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[23:40]  213 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

[23:40]  214 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.

[23:53]  215 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:53]  216 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[23:53]  217 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.

[23:53]  218 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).

[23:53]  219 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.

[23:53]  tn Or “laid to rest.”

[24:13]  220 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[24:13]  221 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

[24:13]  222 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

[24:13]  223 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:30]  224 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  225 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  226 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:32]  227 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:32]  228 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.

[24:32]  229 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.

[24:32]  230 tc ‡ Most mss have the phrase ἐν ἡμῖν (en Jhmin, “within us”) after οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν (ouci Jh kardia Jhmwn kaiomenh hn, “Didn’t our hearts burn”). The phrase “within us” is lacking in some early mss (Ì75 B D c e sys,c). These early witnesses could have overlooked the words, since there are several occurrences of ἡμῖν in the context. But it seems likely that other scribes wanted to clarify the abrupt expression “Didn’t our hearts burn,” even as the translation has done here. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[24:32]  sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

[24:32]  231 tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA