Lukas 2:40
Konteks2:40 And the child grew and became strong, 1 filled with wisdom, 2 and the favor 3 of God 4 was upon him.
Lukas 2:1
Konteks2:1 Now 5 in those days a decree 6 went out from Caesar 7 Augustus 8 to register 9 all the empire 10 for taxes.
1 Samuel 2:26
Konteks2:26 Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the Lord and with people.
Amsal 3:4
Konteks3:4 Then you will find 11 favor and good understanding, 12
in the sight of God and people. 13
Lukas 1:80
Konteks1:80 And the child kept growing 14 and becoming strong 15 in spirit, and he was in the wilderness 16 until the day he was revealed 17 to Israel.


[2:40] 1 tc Most
[2:40] 2 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.
[2:40] 4 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.
[2:1] 5 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[2:1] 6 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
[2:1] 7 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[2:1] 8 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
[2:1] 9 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
[2:1] sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in
[2:1] 10 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
[3:4] 11 tn The form וּמְצָא (umÿtsa’, “find”) is the imperative but it functions as a purpose/result statement. Following a string of imperatives (v. 3), the imperative with a prefixed vav introduces a volitive sequence expressing purpose or result (v. 4).
[3:4] 12 tn The noun שֵׂכֶל (sekhel, “understanding”) does not seem to parallel חֵן (khen, “favor”). The LXX attaches the first two words to v. 3 and renders v. 4: “and devise excellent things in the sight of the
[1:80] 14 tn This verb is imperfect.