TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:54-55

Konteks
Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

22:54 Then 1  they arrested 2  Jesus, 3  led him away, and brought him into the high priest’s house. 4  But Peter was following at a distance. 22:55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.

Lukas 22:63-71

Konteks

22:63 Now 5  the men who were holding Jesus 6  under guard began to mock him and beat him. 22:64 They 7  blindfolded him and asked him repeatedly, 8  “Prophesy! Who hit you?” 9  22:65 They also said many other things against him, reviling 10  him.

22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 11  Then 12  they led Jesus 13  away to their council 14  22:67 and said, “If 15  you are the Christ, 16  tell us.” But he said to them, “If 17  I tell you, you will not 18  believe, 22:68 and if 19  I ask you, you will not 20  answer. 22:69 But from now on 21  the Son of Man will be seated at the right hand 22  of the power 23  of God.” 22:70 So 24  they all said, “Are you the Son of God, 25  then?” He answered 26  them, “You say 27  that I am.” 22:71 Then 28  they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves 29  from his own lips!” 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:54]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:54]  2 tn Or “seized” (L&N 37.109).

[22:54]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:54]  4 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65; and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.

[22:63]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:63]  6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:64]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:64]  8 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

[22:64]  9 tn Grk “Who is the one who hit you?”

[22:64]  sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.

[22:65]  10 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

[22:66]  11 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:66]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:66]  13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:66]  14 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.

[22:67]  15 tn This is a first class condition in the Greek text.

[22:67]  16 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:67]  sn See the note on Christ in 2:11.

[22:67]  17 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.

[22:67]  18 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:68]  19 tn This is also a third class condition in the Greek text.

[22:68]  20 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:69]  21 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.

[22:69]  22 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.

[22:69]  23 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[22:70]  24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

[22:70]  25 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

[22:70]  26 tn Grk “He said to them.”

[22:70]  27 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”

[22:71]  28 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:71]  29 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.

[22:71]  30 tn Grk “from his own mouth” (an idiom).



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA