TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:40-56

Konteks
Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 1  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 2  a man named Jairus, who was a ruler 3  of the synagogue, 4  came up. Falling 5  at Jesus’ feet, he pleaded 6  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 7 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 8  around him. 8:43 Now 9  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 10  for twelve years 11  but could not be healed by anyone. 8:44 She 12  came up behind Jesus 13  and touched the edge 14  of his cloak, 15  and at once the bleeding 16  stopped. 8:45 Then 17  Jesus asked, 18  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 19  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 20  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 21  from me.” 8:47 When 22  the woman saw that she could not escape notice, 23  she came trembling and fell down before him. In 24  the presence of all the people, she explained why 25  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 26  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 27  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 28  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 29  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 30  8:51 Now when he came to the house, Jesus 31  did not let anyone go in with him except Peter, John, 32  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 33  wailing and mourning 34  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 35  of him, because they knew 36  that she was dead. 37  8:54 But Jesus 38  gently took her by the hand and said, 39  “Child, get up.” 8:55 Her 40  spirit returned, 41  and she got up immediately. Then 42  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 43  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 44  what had happened.

Lukas 8:9

Konteks

8:9 Then 45  his disciples asked him what this parable meant. 46 

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 47  many have undertaken to compile an account 48  of the things 49  that have been fulfilled 50  among us, 1:2 like the accounts 51  passed on 52  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 53  from the beginning. 54  1:3 So 55  it seemed good to me as well, 56  because I have followed 57  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 58  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 59  the things you were taught. 60 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 61  of Herod 62  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 63  the priestly division of Abijah, 64  and he had a wife named Elizabeth, 65  who was a descendant of Aaron. 66  1:6 They 67  were both righteous in the sight of God, following 68  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 69  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 70  and they were both very old. 71 

1:8 Now 72  while Zechariah 73  was serving as priest before God when his division was on duty, 74  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 75  to enter 76  the holy place 77  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 78  the whole crowd 79  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 80  1:11 An 81  angel of the Lord, 82  standing on the right side of the altar of incense, appeared 83  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 84  was seized with fear. 85  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 86  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 87  will name him John. 88  1:14 Joy and gladness will come 89  to you, and many will rejoice at 90  his birth, 91  1:15 for he will be great in the sight of 92  the Lord. He 93  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 94  1:16 He 95  will turn 96  many of the people 97  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 98  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 99  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 100  said to the angel, “How can I be sure of this? 101  For I am an old man, and my wife is old as well.” 102  1:19 The 103  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 104  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 105  you this good news. 1:20 And now, 106  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 107  you will be silent, unable to speak, 108  until the day these things take place.”

1:21 Now 109  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 110  why he was delayed in the holy place. 111  1:22 When 112  he came out, he was not able to speak to them. They 113  realized that he had seen a vision 114  in the holy place, 115  because 116  he was making signs to them and remained unable to speak. 117  1:23 When his time of service was over, 118  he went to his home.

1:24 After some time 119  his wife Elizabeth became pregnant, 120  and for five months she kept herself in seclusion. 121  She said, 122  1:25 “This is what 123  the Lord has done for me at the time 124  when he has been gracious to me, 125  to take away my disgrace 126  among people.” 127 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 128  the angel Gabriel 129  was sent by 130  God to a town of Galilee called Nazareth, 131  1:27 to a virgin engaged 132  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 133  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 134  angel 135  came 136  to her and said, “Greetings, favored one, 137  the Lord is with you!” 138  1:29 But 139  she was greatly troubled 140  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 141  1:30 So 142  the angel said to her, “Do not be afraid, 143  Mary, for you have found favor 144  with God! 1:31 Listen: 145  You will become pregnant 146  and give birth to 147  a son, and you will name him 148  Jesus. 149  1:32 He 150  will be great, 151  and will be called the Son of the Most High, 152  and the Lord God will give him the throne of his father 153  David. 1:33 He 154  will reign over the house of Jacob 155  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 156  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 157  a man?” 1:35 The angel replied, 158  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 159  you. Therefore the child 160  to be born 161  will be holy; 162  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 163  your relative 164  Elizabeth has also become pregnant with 165  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 166  1:37 For nothing 167  will be impossible with God.” 1:38 So 168  Mary said, “Yes, 169  I am a servant 170  of the Lord; let this happen to me 171  according to your word.” 172  Then 173  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 174  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 175  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 176  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 177  in her 178  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 179  1:42 She 180  exclaimed with a loud voice, 181  “Blessed are you among women, 182  and blessed is the child 183  in your womb! 1:43 And who am I 184  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 185  the sound of your greeting reached my ears, 186  the baby in my womb leaped for joy. 187  1:45 And blessed 188  is she who believed that 189  what was spoken to her by 190  the Lord would be fulfilled.” 191 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 192  said, 193 

“My soul exalts 194  the Lord, 195 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 196  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 197 

For 198  from now on 199  all generations will call me blessed, 200 

1:49 because he who is mighty 201  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 202  generation to generation he is merciful 203  to those who fear 204  him.

1:51 He has demonstrated power 205  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 206  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 207  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 208 

1:53 he has filled the hungry with good things, 209  and has sent the rich away empty. 210 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 211  his mercy, 212 

1:55 as he promised 213  to our ancestors, 214  to Abraham and to his descendants 215  forever.”

1:56 So 216  Mary stayed with Elizabeth 217  about three months 218  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 219  for Elizabeth to have her baby, 220  and she gave birth to a son. 1:58 Her 221  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 222  great mercy to her, and they rejoiced 223  with her.

1:59 On 224  the eighth day 225  they came to circumcise the child, and they wanted to name 226  him Zechariah after his father. 1:60 But 227  his mother replied, 228  “No! He must be named 229  John.” 230  1:61 They 231  said to her, “But 232  none of your relatives bears this name.” 233  1:62 So 234  they made signs to the baby’s 235  father, 236  inquiring what he wanted to name his son. 237  1:63 He 238  asked for a writing tablet 239  and wrote, 240  “His name is John.” And they were all amazed. 241  1:64 Immediately 242  Zechariah’s 243  mouth was opened and his tongue 244  released, 245  and he spoke, blessing God. 1:65 All 246  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 247  who heard these things 248  kept them in their hearts, 249  saying, “What then will this child be?” 250  For the Lord’s hand 251  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 252  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 253 

1:68 “Blessed 254  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 255  and has redeemed 256  his people.

1:69 For 257  he has raised up 258  a horn of salvation 259  for us in the house of his servant David, 260 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 261 

1:71 that we should be saved 262  from our enemies, 263 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 264  to show mercy 265  to our ancestors, 266 

and to remember his holy covenant 267 

1:73 the oath 268  that he swore to our ancestor 269  Abraham.

This oath grants 270 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 271  enemies,

may serve him without fear, 272 

1:75 in holiness and righteousness 273  before him for as long as we live. 274 

1:76 And you, child, 275  will be called the prophet 276  of the Most High. 277 

For you will go before 278  the Lord to prepare his ways, 279 

1:77 to give his people knowledge of salvation 280  through the forgiveness 281  of their sins.

1:78 Because of 282  our God’s tender mercy 283 

the dawn 284  will break 285  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 286 

to guide our feet into the way 287  of peace.”

1:80 And the child kept growing 288  and becoming strong 289  in spirit, and he was in the wilderness 290  until the day he was revealed 291  to Israel.

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 292  many have undertaken to compile an account 293  of the things 294  that have been fulfilled 295  among us, 1:2 like the accounts 296  passed on 297  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 298  from the beginning. 299  1:3 So 300  it seemed good to me as well, 301  because I have followed 302  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 303  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 304  the things you were taught. 305 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 306  of Herod 307  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 308  the priestly division of Abijah, 309  and he had a wife named Elizabeth, 310  who was a descendant of Aaron. 311  1:6 They 312  were both righteous in the sight of God, following 313  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 314  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 315  and they were both very old. 316 

1:8 Now 317  while Zechariah 318  was serving as priest before God when his division was on duty, 319  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 320  to enter 321  the holy place 322  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 323  the whole crowd 324  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 325  1:11 An 326  angel of the Lord, 327  standing on the right side of the altar of incense, appeared 328  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 329  was seized with fear. 330  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 331  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 332  will name him John. 333  1:14 Joy and gladness will come 334  to you, and many will rejoice at 335  his birth, 336  1:15 for he will be great in the sight of 337  the Lord. He 338  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 339  1:16 He 340  will turn 341  many of the people 342  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 343  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 344  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 345  said to the angel, “How can I be sure of this? 346  For I am an old man, and my wife is old as well.” 347  1:19 The 348  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 349  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 350  you this good news. 1:20 And now, 351  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 352  you will be silent, unable to speak, 353  until the day these things take place.”

1:21 Now 354  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 355  why he was delayed in the holy place. 356  1:22 When 357  he came out, he was not able to speak to them. They 358  realized that he had seen a vision 359  in the holy place, 360  because 361  he was making signs to them and remained unable to speak. 362  1:23 When his time of service was over, 363  he went to his home.

1:24 After some time 364  his wife Elizabeth became pregnant, 365  and for five months she kept herself in seclusion. 366  She said, 367  1:25 “This is what 368  the Lord has done for me at the time 369  when he has been gracious to me, 370  to take away my disgrace 371  among people.” 372 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 373  the angel Gabriel 374  was sent by 375  God to a town of Galilee called Nazareth, 376  1:27 to a virgin engaged 377  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 378  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 379  angel 380  came 381  to her and said, “Greetings, favored one, 382  the Lord is with you!” 383  1:29 But 384  she was greatly troubled 385  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 386  1:30 So 387  the angel said to her, “Do not be afraid, 388  Mary, for you have found favor 389  with God! 1:31 Listen: 390  You will become pregnant 391  and give birth to 392  a son, and you will name him 393  Jesus. 394  1:32 He 395  will be great, 396  and will be called the Son of the Most High, 397  and the Lord God will give him the throne of his father 398  David. 1:33 He 399  will reign over the house of Jacob 400  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 401  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 402  a man?” 1:35 The angel replied, 403  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 404  you. Therefore the child 405  to be born 406  will be holy; 407  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 408  your relative 409  Elizabeth has also become pregnant with 410  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 411  1:37 For nothing 412  will be impossible with God.” 1:38 So 413  Mary said, “Yes, 414  I am a servant 415  of the Lord; let this happen to me 416  according to your word.” 417  Then 418  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 419  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 420  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 421  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 422  in her 423  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 424  1:42 She 425  exclaimed with a loud voice, 426  “Blessed are you among women, 427  and blessed is the child 428  in your womb! 1:43 And who am I 429  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 430  the sound of your greeting reached my ears, 431  the baby in my womb leaped for joy. 432  1:45 And blessed 433  is she who believed that 434  what was spoken to her by 435  the Lord would be fulfilled.” 436 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 437  said, 438 

“My soul exalts 439  the Lord, 440 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 441  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 442 

For 443  from now on 444  all generations will call me blessed, 445 

1:49 because he who is mighty 446  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 447  generation to generation he is merciful 448  to those who fear 449  him.

1:51 He has demonstrated power 450  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 451  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 452  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 453 

1:53 he has filled the hungry with good things, 454  and has sent the rich away empty. 455 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 456  his mercy, 457 

1:55 as he promised 458  to our ancestors, 459  to Abraham and to his descendants 460  forever.”

1:56 So 461  Mary stayed with Elizabeth 462  about three months 463  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 464  for Elizabeth to have her baby, 465  and she gave birth to a son. 1:58 Her 466  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 467  great mercy to her, and they rejoiced 468  with her.

1:59 On 469  the eighth day 470  they came to circumcise the child, and they wanted to name 471  him Zechariah after his father. 1:60 But 472  his mother replied, 473  “No! He must be named 474  John.” 475  1:61 They 476  said to her, “But 477  none of your relatives bears this name.” 478  1:62 So 479  they made signs to the baby’s 480  father, 481  inquiring what he wanted to name his son. 482  1:63 He 483  asked for a writing tablet 484  and wrote, 485  “His name is John.” And they were all amazed. 486  1:64 Immediately 487  Zechariah’s 488  mouth was opened and his tongue 489  released, 490  and he spoke, blessing God. 1:65 All 491  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 492  who heard these things 493  kept them in their hearts, 494  saying, “What then will this child be?” 495  For the Lord’s hand 496  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 497  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 498 

1:68 “Blessed 499  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 500  and has redeemed 501  his people.

1:69 For 502  he has raised up 503  a horn of salvation 504  for us in the house of his servant David, 505 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 506 

1:71 that we should be saved 507  from our enemies, 508 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 509  to show mercy 510  to our ancestors, 511 

and to remember his holy covenant 512 

1:73 the oath 513  that he swore to our ancestor 514  Abraham.

This oath grants 515 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 516  enemies,

may serve him without fear, 517 

1:75 in holiness and righteousness 518  before him for as long as we live. 519 

1:76 And you, child, 520  will be called the prophet 521  of the Most High. 522 

For you will go before 523  the Lord to prepare his ways, 524 

1:77 to give his people knowledge of salvation 525  through the forgiveness 526  of their sins.

1:78 Because of 527  our God’s tender mercy 528 

the dawn 529  will break 530  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 531 

to guide our feet into the way 532  of peace.”

1:80 And the child kept growing 533  and becoming strong 534  in spirit, and he was in the wilderness 535  until the day he was revealed 536  to Israel.

Lukas 18:15-17

Konteks
Jesus and Little Children

18:15 Now people 537  were even bringing their babies 538  to him for him to touch. 539  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 540  18:16 But Jesus called for the children, 541  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 542  belongs to such as these. 543  18:17 I tell you the truth, 544  whoever does not receive 545  the kingdom of God like a child 546  will never 547  enter it.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:40]  1 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:40]  sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

[8:41]  2 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  3 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  4 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  5 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  6 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  7 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  8 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  10 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  11 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  14 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  15 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  16 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:44]  sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

[8:45]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  18 tn Grk “said.”

[8:45]  19 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  20 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  21 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  22 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  23 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  24 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  25 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  26 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  27 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  28 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  29 tn Grk “answered.”

[8:50]  30 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  31 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  32 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  33 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  34 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  35 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  36 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  37 tn Or “had died.”

[8:54]  38 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  39 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  40 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  41 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  43 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  44 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

[8:9]  45 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  46 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[1:1]  47 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  48 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  49 tn Or “events.”

[1:1]  50 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  51 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  52 tn Or “delivered.”

[1:2]  53 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  54 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  55 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  56 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  57 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  58 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  59 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  60 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  61 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  62 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  63 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  64 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  65 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  66 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  67 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  68 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  69 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  70 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  71 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  72 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  73 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  74 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  75 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  76 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  77 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  78 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  79 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  80 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  81 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  82 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  83 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  84 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  85 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  86 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  87 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  88 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  89 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  90 tn Or “because of.”

[1:14]  91 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  92 tn Grk “before.”

[1:15]  93 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  94 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  95 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  96 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  97 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  98 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  99 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  100 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  101 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  102 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  103 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  104 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  105 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  106 tn Grk “behold.”

[1:20]  107 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  108 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  109 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  110 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  111 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  112 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  113 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  114 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  115 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  116 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  117 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  118 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  119 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  120 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  121 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  122 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  123 tn Grk “Thus.”

[1:25]  124 tn Grk “in the days.”

[1:25]  125 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  126 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  127 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  128 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  129 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  130 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  131 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  132 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  133 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  134 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  135 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  136 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  137 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  138 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  139 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  140 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  141 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  142 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  143 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  144 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  145 tn Grk “And behold.”

[1:31]  146 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  147 tn Or “and bear.”

[1:31]  148 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  149 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  150 tn Grk “this one.”

[1:32]  151 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  152 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  153 tn Or “ancestor.”

[1:33]  154 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  155 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  156 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  157 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  158 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  159 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  160 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  161 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  162 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  163 tn Grk “behold.”

[1:36]  164 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  165 tn Or “has conceived.”

[1:36]  166 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  167 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  168 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  169 tn Grk “behold.”

[1:38]  170 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  171 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  172 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  173 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  174 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  175 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  176 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  177 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  178 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  179 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  180 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  181 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  182 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  183 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  184 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  185 tn Grk “for behold.”

[1:44]  186 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  187 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  188 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  189 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  190 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  191 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  192 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  193 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  194 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  195 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  196 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  197 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  198 tn Grk “for behold.”

[1:48]  199 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  200 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  201 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  202 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  203 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  204 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  205 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  206 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  207 tn Or “rulers.”

[1:52]  208 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  209 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  210 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  211 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  212 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  213 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  214 tn Grk “fathers.”

[1:55]  215 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  216 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  217 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  218 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  219 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  220 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  221 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  222 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  223 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  224 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  225 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  226 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  227 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  228 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  229 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  230 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  231 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  232 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  233 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  234 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  235 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  236 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  237 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  238 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  239 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  240 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  241 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  242 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  243 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  244 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  245 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  246 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  247 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  248 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  249 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  250 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  251 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  252 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  253 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  254 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  255 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  256 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  257 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  258 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  259 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  260 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  261 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  262 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  263 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  264 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  265 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  266 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  267 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  268 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  269 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  270 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  271 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  272 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  273 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  274 tn Grk “all our days.”

[1:76]  275 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  276 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  277 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  278 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  279 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  280 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  281 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  282 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  283 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  284 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  285 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  286 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  287 tn Or “the path.”

[1:80]  288 tn This verb is imperfect.

[1:80]  289 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  290 tn Or “desert.”

[1:80]  291 tn Grk “until the day of his revealing.”

[1:1]  292 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  293 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  294 tn Or “events.”

[1:1]  295 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  296 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  297 tn Or “delivered.”

[1:2]  298 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  299 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  300 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  301 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  302 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  303 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  304 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  305 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  306 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  307 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  308 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  309 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  310 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  311 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  312 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  313 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  314 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  315 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  316 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  317 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  318 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  319 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  320 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  321 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  322 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  323 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  324 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  325 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  326 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  327 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  328 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  329 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  330 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  331 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  332 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  333 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  334 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  335 tn Or “because of.”

[1:14]  336 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  337 tn Grk “before.”

[1:15]  338 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  339 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  340 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  341 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  342 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  343 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  344 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  345 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  346 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  347 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  348 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  349 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  350 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  351 tn Grk “behold.”

[1:20]  352 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  353 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  354 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  355 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  356 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  357 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  358 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  359 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  360 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  361 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  362 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  363 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  364 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  365 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  366 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  367 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  368 tn Grk “Thus.”

[1:25]  369 tn Grk “in the days.”

[1:25]  370 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  371 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  372 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  373 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  374 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  375 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  376 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  377 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  378 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  379 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  380 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  381 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  382 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  383 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  384 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  385 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  386 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  387 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  388 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  389 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  390 tn Grk “And behold.”

[1:31]  391 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  392 tn Or “and bear.”

[1:31]  393 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  394 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  395 tn Grk “this one.”

[1:32]  396 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  397 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  398 tn Or “ancestor.”

[1:33]  399 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  400 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  401 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  402 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  403 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  404 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  405 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  406 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  407 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  408 tn Grk “behold.”

[1:36]  409 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  410 tn Or “has conceived.”

[1:36]  411 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  412 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  413 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  414 tn Grk “behold.”

[1:38]  415 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  416 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  417 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  418 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  419 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  420 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  421 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  422 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  423 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  424 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  425 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  426 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  427 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  428 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  429 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  430 tn Grk “for behold.”

[1:44]  431 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  432 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  433 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  434 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  435 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  436 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  437 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  438 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  439 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  440 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  441 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  442 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  443 tn Grk “for behold.”

[1:48]  444 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  445 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  446 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  447 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  448 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  449 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  450 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  451 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  452 tn Or “rulers.”

[1:52]  453 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  454 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  455 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  456 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  457 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  458 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  459 tn Grk “fathers.”

[1:55]  460 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  461 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  462 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  463 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  464 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  465 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  466 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  467 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  468 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  469 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  470 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  471 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  472 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  473 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  474 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  475 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  476 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  477 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  478 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  479 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  480 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  481 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  482 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  483 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  484 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  485 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  486 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  487 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  488 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  489 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  490 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  491 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  492 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  493 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  494 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  495 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  496 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  497 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  498 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  499 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  500 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  501 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  502 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  503 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  504 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  505 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  506 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  507 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  508 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  509 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  510 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  511 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  512 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  513 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  514 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  515 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  516 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  517 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  518 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  519 tn Grk “all our days.”

[1:76]  520 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  521 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  522 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  523 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  524 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  525 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  526 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  527 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  528 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  529 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  530 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  531 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  532 tn Or “the path.”

[1:80]  533 tn This verb is imperfect.

[1:80]  534 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  535 tn Or “desert.”

[1:80]  536 tn Grk “until the day of his revealing.”

[18:15]  537 tn Grk “they.”

[18:15]  538 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  539 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  540 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  541 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  542 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  543 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  544 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  545 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  546 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  547 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA