TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Maleakhi 1:4

Konteks

1:4 Edom 1  says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all 2  responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as 3  the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased.

Maleakhi 1:10

Konteks

1:10 “I wish that one of you would close the temple doors, 4  so that you no longer would light useless fires on my altar. I am not pleased with you,” says the Lord who rules over all, “and I will no longer accept an offering from you.

Maleakhi 2:2

Konteks
2:2 If you do not listen and take seriously 5  the need to honor my name,” says the Lord who rules over all, “I will send judgment 6  on you and turn your blessings into curses – indeed, I have already done so because you are not taking it to heart.

Maleakhi 2:14-15

Konteks
2:14 Yet you ask, “Why?” The Lord is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young, 7  to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law. 8  2:15 No one who has even a small portion of the Spirit in him does this. 9  What did our ancestor 10  do when seeking a child from God? Be attentive, then, to your own spirit, for one should not be disloyal to the wife he took in his youth. 11 

Maleakhi 3:10

Konteks

3:10 “Bring the entire tithe into the storehouse 12  so that there may be food in my temple. Test me in this matter,” says the Lord who rules over all, “to see if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until there is no room for it all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12).

[1:4]  2 sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Malachi (24 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

[1:4]  3 tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.”

[1:10]  4 sn The rhetorical language suggests that as long as the priesthood and people remain disobedient, the temple doors may as well be closed because God is not “at home” to receive them or their worship there.

[2:2]  5 tn Heb “and if you do not place upon [the] heart”; KJV, NAB, NRSV “lay it to heart.”

[2:2]  6 tn Heb “the curse” (so NASB, NRSV); NLT “a terrible curse.”

[2:14]  7 tn Heb “the Lord is a witness between you and [between] the wife of your youth.”

[2:14]  8 sn Though there is no explicit reference to marriage vows in the OT (but see Job 7:13; Prov 2:17; Ezek 16:8), the term law (Heb “covenant”) here asserts that such vows or agreements must have existed. References to divorce documents (e.g., Deut 24:1-3; Jer 3:8) also presuppose the existence of marriage documents.

[2:15]  9 tn Heb “and not one has done, and a remnant of the spirit to him.” The very elliptical nature of the statement suggests it is proverbial. The present translation represents an attempt to clarify the meaning of the statement (cf. NASB).

[2:15]  10 tn Heb “the one.” This is an oblique reference to Abraham who sought to obtain God’s blessing by circumventing God’s own plan for him by taking Hagar as wife (Gen 16:1-6). The result of this kind of intermarriage was, of course, disastrous (Gen 16:11-12).

[2:15]  11 sn The wife he took in his youth probably refers to the first wife one married (cf. NCV “the wife you married when you were young”).

[3:10]  12 tn The Hebrew phrase בֵּית הָאוֹצָר (bet haotsar, here translated “storehouse”) refers to a kind of temple warehouse described more fully in Nehemiah (where the term לִשְׁכָּה גְדוֹלָה [lishkah gÿdolah, “great chamber”] is used) as a place for storing grain, frankincense, temple vessels, wine, and oil (Neh 13:5). Cf. TEV “to the Temple.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA