TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 1:19

Konteks
1:19 Because Joseph, her husband to be, 1  was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her 2  privately.

Matius 2:7

Konteks

2:7 Then Herod 3  privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.

Matius 8:16

Konteks
8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 4 

Matius 10:21

Konteks

10:21 “Brother 5  will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against 6  parents and have them put to death.

Matius 11:10

Konteks
11:10 This is the one about whom it is written:

Look, I am sending my messenger ahead of you, 7 

who will prepare your way before you. 8 

Matius 12:38

Konteks
The Sign of Jonah

12:38 Then some of the experts in the law 9  along with some Pharisees 10  answered him, 11  “Teacher, we want to see a sign 12  from you.”

Matius 13:12

Konteks
13:12 For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 13 

Matius 14:9

Konteks
14:9 Although it grieved the king, 14  because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.

Matius 14:35

Konteks
14:35 When the people 15  there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.

Matius 15:23

Konteks
15:23 But he did not answer her a word. Then 16  his disciples came and begged him, 17  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”

Matius 15:36

Konteks
15:36 he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks, he broke them and began giving them to the disciples, who then gave them to the crowds. 18 

Matius 16:11

Konteks
16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”

Matius 20:8

Konteks
20:8 When 19  it was evening 20  the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 21  starting with the last hired until the first.’

Matius 23:4

Konteks
23:4 They 22  tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.

Matius 24:43

Konteks
24:43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief 23  was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.

Matius 26:15

Konteks
26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 24  So they set out thirty silver coins for him.

Matius 26:40

Konteks
26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 25  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

Matius 27:21

Konteks
27:21 The 26  governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Grk “husband.” See following note for discussion.

[1:19]  2 tn Or “send her away.”

[1:19]  sn In the Jewish context, “full betrothal was so binding that its breaking required a certificate of divorce, and the death of one party made the other a widow or widower (m. Ketub. 1:2; m. Sota 1:5; m. Git. passim…)” (R. H. Gundry, Matthew: A Commentary on his Literary and Theological Art, 21).

[2:7]  3 sn See the note on King Herod in 2:1.

[8:16]  4 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[10:21]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:21]  6 tn Or “will rebel against.”

[11:10]  7 tn Grk “before your face” (an idiom).

[11:10]  8 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[12:38]  9 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[12:38]  10 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.

[12:38]  sn See the note on Pharisees in 3:7.

[12:38]  11 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.

[12:38]  12 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

[13:12]  13 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.

[14:9]  14 tn Grk “and being grieved, the king commanded.”

[14:9]  sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1.

[14:35]  15 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).

[15:23]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[15:23]  17 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[15:36]  18 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”

[20:8]  19 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:8]  20 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.

[20:8]  21 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.

[23:4]  22 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:43]  23 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[26:15]  24 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”

[26:40]  25 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:21]  26 tn Grk “answering, the governor said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA