TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:27

Konteks
16:27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done. 1 

Matius 25:31

Konteks
The Judgment

25:31 “When 2  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

Matius 25:2

Konteks
25:2 Five 3  of the virgins 4  were foolish, and five were wise.

Matius 1:7-10

Konteks
1:7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 5  1:8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah, 1:9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, 1:10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, 6  Amon the father of Josiah,

Wahyu 20:11-15

Konteks
The Great White Throne

20:11 Then 7  I saw a large 8  white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 9  fled 10  from his presence, and no place was found for them. 20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 11  books were opened, and another book was opened – the book of life. 12  So 13  the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 14  20:13 The 15  sea gave up the dead that were in it, and Death 16  and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds. 20:14 Then 17  Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire. 20:15 If 18  anyone’s name 19  was not found written in the book of life, that person 20  was thrown into the lake of fire.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:27]  1 sn An allusion to Pss 28:4; 62:12; cf. Prov 24:12.

[25:31]  2 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:2]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:2]  4 tn Grk “Five of them.”

[1:7]  5 tc The reading ᾿Ασάφ (Asaf), a variant spelling on ᾿Ασά (Asa), is found in the earliest and most widespread witnesses (Ì1vid א B C [Dluc] Ë1,13 700 pc it co). Although Asaph was a psalmist and Asa was a king, it is doubtful that the author mistook one for the other since other ancient documents have variant spellings on the king’s name (such as “Asab,” “Asanos,” and “Asaph”). Thus the spelling ᾿Ασάφ that is almost surely found in the original of Matt 1:7-8 has been translated as “Asa” in keeping with the more common spelling of the king’s name.

[1:10]  6 tc ᾿Αμώς (Amws) is the reading found in the earliest and best witnesses (א B C [Dluc] γ δ θ Ë1 33 pc it sa bo), and as such is most likely original, but this is a variant spelling of the name ᾿Αμών (Amwn). The translation uses the more well-known spelling “Amon” found in the Hebrew MT and the majority of LXX mss. See also the textual discussion of “Asa” versus “Asaph” (vv. 7-8); the situation is similar.

[20:11]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:11]  8 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

[20:11]  9 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.

[20:11]  10 tn Or “vanished.”

[20:11]  sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).

[20:12]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:12]  12 tn Grk “another book was opened, which is of life.”

[20:12]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.

[20:12]  14 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”

[20:13]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:13]  16 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).

[20:14]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:15]  18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:15]  19 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.

[20:15]  20 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA