TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:1

Konteks
The Visit of the Wise Men

2:1 After Jesus was born in Bethlehem 1  in Judea, in the time 2  of King Herod, 3  wise men 4  from the East came to Jerusalem 5 

Matius 2:7

Konteks

2:7 Then Herod 6  privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.

Matius 3:10

Konteks
3:10 Even now the ax is laid at 7  the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

Matius 3:15

Konteks
3:15 So Jesus replied 8  to him, “Let it happen now, 9  for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John 10  yielded 11  to him.

Matius 7:23

Konteks
7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’ 12 

Matius 7:25

Konteks
7:25 The rain fell, the flood 13  came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock.

Matius 9:33

Konteks
9:33 After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”

Matius 10:26

Konteks
Fear God, Not Man

10:26 “Do 14  not be afraid of them, for nothing is hidden 15  that will not be revealed, 16  and nothing is secret that will not be made known.

Matius 12:1

Konteks
Lord of the Sabbath

12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 17  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 18  and eat them.

Matius 12:46

Konteks
Jesus’ True Family

12:46 While Jesus 19  was still speaking to the crowds, 20  his mother and brothers 21  came and 22  stood outside, asking 23  to speak to him.

Matius 17:22

Konteks
Second Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

17:22 When 24  they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. 25 

Matius 21:2

Konteks
21:2 telling them, “Go to the village ahead of you. 26  Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.

Matius 24:23

Konteks
24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 27  or ‘There he is!’ do not believe him.

Matius 24:43

Konteks
24:43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief 28  was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.

Matius 25:31

Konteks
The Judgment

25:31 “When 29  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

Matius 26:53

Konteks
26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 30  of angels right now?

Matius 26:56

Konteks
26:56 But this has happened so that 31  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Matius 26:73

Konteks
26:73 After 32  a little while, those standing there came up to Peter and said, “You really are one of them too – even your accent 33  gives you away!”

Matius 27:38

Konteks
27:38 Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.

Matius 27:48

Konteks
27:48 Immediately 34  one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 35  put it on a stick, 36  and gave it to him to drink.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:1]  1 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:1]  2 tn Grk “in the days.”

[2:1]  3 sn King Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[2:1]  4 sn The Greek term magi here describes a class of wise men and priests who were astrologers (L&N 32.40).

[2:1]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:7]  6 sn See the note on King Herod in 2:1.

[3:10]  7 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.

[3:15]  8 tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”

[3:15]  9 tn Grk “Permit now.”

[3:15]  10 tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[3:15]  11 tn Or “permitted him.”

[7:23]  12 tn Grk “workers of lawlessness.”

[7:25]  13 tn Grk “the rivers.”

[10:26]  14 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[10:26]  15 tn Or “concealed.”

[10:26]  16 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.

[12:1]  17 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:1]  18 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[12:46]  19 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:46]  20 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[12:46]  21 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[12:46]  22 tn “His mother and brothers came and” is a translation of “behold, his mother and brothers came.”

[12:46]  23 tn Grk “seeking.”

[17:22]  24 tn Here δέ (de) has not been translated.

[17:22]  25 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; TEV, CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

[21:2]  26 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

[24:23]  27 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:23]  sn See the note on Christ in 1:16.

[24:43]  28 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[25:31]  29 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:53]  30 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.

[26:56]  31 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.

[26:73]  32 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:73]  33 tn Grk “your speech.”

[27:48]  34 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:48]  35 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.

[27:48]  36 tn Grk “a reed.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA