TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 20:19

Konteks
20:19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely 1  and crucified. 2  Yet 3  on the third day, he will be raised.”

Matius 27:31

Konteks
27:31 When 4  they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then 5  they led him away to crucify him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:19]  1 tn Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[20:19]  2 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[20:19]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[27:31]  4 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:31]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA