Matius 4:24
| TSK | Full Life Study Bible |
|
kabar ... Dia ....... kepada-Nya ........................ mereka(TB)/kabar .... Dia ......... kepada-Nya ........................... mereka(TL) <846 189> [his fame.] Siria(TB)/benua(TL) <4947> [Syria.] seluruh ...... semua .... buruk keadaannya ... sakit(TB)/seluruh ........ sekalian .... sakit(TL) <3650 3956 2560> [all sick.] kerasukan(TB)/dirasuk(TL) <1139> [possessed.] [lunatic.] lumpuh(TB)/tepok(TL) <3885> [those that.] |
seluruh Siria Luk 2:2; [Lihat FULL. Luk 2:2] yang kerasukan, Mat 8:16,28; 9:32; 12:22; 15:22; Mr 1:32; 5:15,16,18 [Semua] sakit ayan yang lumpuh, |
Matius 9:2
| TSK | Full Life Study Bible |
|
oranglah(TL) <4374> [they brought.] melihat(TB)/dilihat(TL) <1492> [seeing.] hai anak-Ku(TB/TL) <5043> [Son.] Percayalah ..... sudah diampuni(TB)/Tetapkanlah ....... diampuni(TL) <2293 863> [be.] Ps 32:1,2 Ec 9:7 Isa 40:1,2 44:22 Jer 31:33,34 Lu 5:20 7:47-50
Ac 13:38,39 Ro 4:6-8 5:11 Col 1:12-14 [Semua]
dosamu(TB) <4675 266> [thy sins.] Rather, "thy sins are forgiven thee;" the words being an affirmation, not a prayer or wish. The word be, however, was used by our translators in the indicative plural for are. As the palsy is frequently produced by intemperance, it is probable, from our Lord's gracious declaration, that it was the case in the present instance. |
seorang lumpuh Mat 4:24; [Lihat FULL. Mat 4:24] melihat iman Mat 9:22; [Lihat FULL. Mat 9:22] Percayalah, sudah diampuni. |
Markus 2:3-12
| TSK | Full Life Study Bible |
|
membawa(TB/TL) <5342> [bringing.] |
seorang lumpuh, Mat 4:24; [Lihat FULL. Mat 4:24] |
|
mereka membuka(TB)/dibukakannyalah(TL) <648> [they uncovered.] |
|
melihat(TB)/dilihat(TL) <1492> [saw.] berkatalah Ia(TB)/kata-Nya(TL) <3004> [he said.] Hai anak-Ku(TB/TL) <5043> [Son.] The Jews believed that not only death but all disease was the consequence of sin. "There is no death without sin, nor any chastisement without iniquity;" and that "no diseased person could be healed of his disease till his sins were blotted out." Our Lord, therefore, as usual, appeals to their received opinions, and asserts his high dignity, by first forgiving the sins, and then healing the body of the paralytic. dosamu(TB/TL) <266> [sins.] |
sudah diampuni! |
|
mereka berpikir-pikir(TB)/berpikir-pikir(TL) <2532 1260> [and reasoning.] 8:17 Mt 16:7,8 Lu 5:21,22 2Co 10:5 *marg: [Semua]
|
|
berkata(TB/TL) <2980> [speak.] Mengapa ......... Siapa(TB)/Apakah ......... Siapakah(TL) <5101> [who.] |
Allah sendiri? |
|
Yesus(TB/TL) <2424> [when.] Mengapa(TB)/Apakah(TL) <5101> [Why.] |
|
<2076> [is it.] Dosamu(TB)/Dosamu ... diampunikah(TL) <266> [Thy sins.] |
|
Anak Manusia Mat 8:20; [Lihat FULL. Mat 8:20] Catatan Frasa: ANAK MANUSIA. |
|
Catatan Frasa: MENYEMBUHKAN ORANG LUMPUH. |
|
sehingga(TB/TL) <5620> [insomuch.] memuliakan(TB/TL) <1392> [glorified.] belum pernah kita lihat pernah(TB)/pernah ... melihat(TL) <1492 3763> [We never.] |
memuliakan Allah, Mat 9:8; [Lihat FULL. Mat 9:8] Yang begini |
Kisah Para Rasul 8:7
| TSK | Full Life Study Bible |
|
jahat(TB)/setan(TL) <169> [unclean.] lumpuh(TB)/tepok(TL) <3886> [palsies.] orang timpang(TB)/timpang(TL) <5560> [lame.] |
banyak orang Mr 16:17; [Lihat FULL. Mr 16:17] yang disembuhkan. Mat 4:24; [Lihat FULL. Mat 4:24] |
Kisah Para Rasul 9:33
| TSK | Full Life Study Bible |
|
terbaring(TB)/terhantar(TL) <2621> [which.] |