TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:13

Konteks

6:13 And do not lead us into temptation, 1  but deliver us from the evil one. 2 

Matius 8:1

Konteks
Cleansing a Leper

8:1 After he came down from the mountain, large crowds followed him.

Matius 8:30

Konteks
8:30 A 3  large herd of pigs was feeding some distance from them.

Matius 15:1

Konteks
Breaking Human Traditions

15:1 Then Pharisees 4  and experts in the law 5  came from Jerusalem 6  to Jesus and said, 7 

Matius 20:29

Konteks
Two Blind Men Healed

20:29 As they were leaving Jericho, 8  a large crowd followed them.

Matius 23:33

Konteks
23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 9 

Matius 27:45

Konteks
Jesus’ Death

27:45 Now from noon until three, 10  darkness came over all the land. 11 

Matius 28:4

Konteks
28:4 The 12  guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn Or “into a time of testing.”

[6:13]  sn The request do not lead us into temptation is not to suggest God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin.

[6:13]  2 tc Most mss (L W Θ 0233 Ë13 33 Ï sy sa Didache) read (though some with slight variation) ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν (“for yours is the kingdom and the power and the glory forever, amen”) here. The reading without this sentence, though, is attested by generally better witnesses (א B D Z 0170 Ë1 pc lat mae Or). The phrase was probably composed for the liturgy of the early church and most likely was based on 1 Chr 29:11-13; a scribe probably added the phrase at this point in the text for use in public scripture reading (see TCGNT 13-14). Both external and internal evidence argue for the shorter reading.

[6:13]  tn The term πονηροῦ (ponhrou) may be understood as specific and personified, referring to the devil, or possibly as a general reference to evil. It is most likely personified since it is articular (τοῦ πονηροῦ, tou ponhrou). Cf. also “the evildoer” in 5:39, which is the same construction.

[8:30]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[15:1]  4 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[15:1]  5 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[15:1]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:1]  7 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.

[20:29]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[23:33]  9 tn Grk “the judgment of Gehenna.”

[23:33]  sn See the note on the word hell in 5:22.

[27:45]  10 tn Grk “from the sixth hour to the ninth hour.”

[27:45]  11 sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15.

[28:4]  12 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA