Matius 6:2
Konteks6:2 Thus whenever you do charitable giving, 1 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3 they have their reward.
Matius 6:6
Konteks6:6 But whenever you pray, go into your room, 4 close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 5
Matius 6:16
Konteks6:16 “When 6 you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive 7 so that people will see them fasting. I tell you the truth, 8 they have their reward.
Matius 6:2
Konteks6:2 Thus whenever you do charitable giving, 9 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 10 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 11 they have their reward.
Kisah Para Rasul 10:16
Konteks10:16 This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven. 12
Kisah Para Rasul 10:30-31
Konteks10:30 Cornelius 13 replied, 14 “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 15 I was praying in my house, and suddenly 16 a man in shining clothing stood before me 10:31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity 17 have been remembered before God. 18
Yehezkiel 29:18-20
Konteks29:18 “Son of man, King Nebuchadrezzar 19 of Babylon made his army labor hard against Tyre. 20 Every head was rubbed bald and every shoulder rubbed bare; yet he and his army received no wages from Tyre for the work he carried out against it. 29:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army’s wages. 29:20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 21 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.
Lukas 15:31
Konteks15:31 Then 22 the father 23 said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours.
Lukas 16:25
Konteks16:25 But Abraham said, ‘Child, 24 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 25
Roma 3:4
Konteks3:4 Absolutely not! Let God be proven true, and every human being 26 shown up as a liar, 27 just as it is written: “so that you will be justified 28 in your words and will prevail when you are judged.” 29
Roma 3:19
Konteks3:19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 30 the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
[6:2] 1 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
[6:2] 2 sn See the note on synagogues in 4:23.
[6:2] 3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[6:6] 4 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
[6:6] 5 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.
[6:16] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:16] 7 tn Here the term “disfigure” used in a number of translations was not used because it could convey to the modern reader the notion of mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”
[6:16] 8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[6:2] 9 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
[6:2] 10 sn See the note on synagogues in 4:23.
[6:2] 11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[10:16] 12 tn Or “into the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[10:30] 13 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:30] 15 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.
[10:30] 16 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.
[10:31] 17 tn Or “your gifts to the needy.”
[10:31] 18 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.
[29:18] 19 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n” (so also in v. 19).
[29:18] 20 sn Nebuchadnezzar besieged Tyre from 585 to 571
[29:18] map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[29:20] 21 tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).
[15:31] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[15:31] 23 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.
[16:25] 24 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 25 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[3:4] 26 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
[3:4] 27 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
[3:4] 28 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
[3:4] 29 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.