Mikha 1:3-4
Konteks1:3 Look, 1 the Lord is coming out of his dwelling place!
He will descend and march on the earth’s mountaintops! 2
1:4 The mountains will disintegrate 3 beneath him,
and the valleys will be split in two. 4
The mountains will melt 5 like wax in a fire,
the rocks will slide down like water cascading down a steep slope. 6
Mikha 2:7
Konteks2:7 Does the family 7 of Jacob say, 8
‘The Lord’s patience 9 can’t be exhausted –
he would never do such things’? 10
To be sure, my commands bring a reward
for those who obey them, 11
[1:3] 1 tn Or “For look.” The expression כִּי־הִנֵּה (ki-hinneh) may function as an explanatory introduction (“For look!”; Isa 26:21; 60:2; 65:17, 18: 66:15; Jer 1:15; 25:29; 30:10; 45:5; 46:27; 50:9; Ezek 30:9; 36:9; Zech 2:10; 3:8), or as an emphatic introduction (“Look!”; Jdgs 3:15; Isa 3:1; Jer 8:17; 30:3; 49:15; Hos 9:6; Joel 3:1 [HT 4:1]; Amos 4:2, 13; 6:11, 14; 9:9; Hab 1:6; Zech 2:9 [HT 2:13]; Zech 3:9; 11:16).
[1:3] 2 tn Or “high places” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[1:4] 3 tn Or “melt” (NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This is a figurative description of earthquakes, landslides, and collapse of the mountains, rather than some sort of volcanic activity (note the remainder of the verse).
[1:4] 4 sn The mountains will disintegrate…the valleys will be split in two. This imagery pictures an earthquake and accompanying landslide.
[1:4] 5 tn The words “the mountains will melt” are supplied in the translation for clarification. The simile extends back to the first line of the verse.
[1:4] 6 tn The words “the rocks will slide down” are supplied in the translation for clarification. This simile elaborates on the prior one and further develops the imagery of the verse’s first line.
[2:7] 7 tn Heb “house” (so many English versions); CEV “descendants.’
[2:7] 8 tc The MT has אָמוּר (’amur), an otherwise unattested passive participle, which is better emended to אָמוֹר (’amor), an infinitive absolute functioning as a finite verb (see BDB 55 s.v. אָמַר).
[2:7] 9 tn The Hebrew word רוּחַ (ruach) often means “Spirit” when used of the
[2:7] 10 tn Heb “Has the patience of the
[2:7] 11 tn Heb “Do not my words accomplish good for the one who walks uprightly?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they do!” The