TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 4:18

Konteks
4:18 Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,

Markus 6:13

Konteks
6:13 They cast out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.

Markus 6:39

Konteks
6:39 Then he directed them all to sit down in groups on the green grass.

Markus 6:53

Konteks
Healing the Sick

6:53 After they had crossed over, they came to land at Gennesaret 1  and anchored there.

Markus 7:9

Konteks
7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 2  your tradition.

Markus 8:14

Konteks
The Yeast of the Pharisees and Herod

8:14 Now 3  they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.

Markus 10:10

Konteks

10:10 In the house once again, the disciples asked him about this.

Markus 10:12

Konteks
10:12 And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” 4 

Markus 16:3

Konteks
16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:53]  1 sn Gennesaret was a fertile plain south of Capernaum (see also Matt 14:34). This name was also sometimes used for the Sea of Galilee (Luke 5:1).

[7:9]  2 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of mss here read τηρήσητε (thrhsete; א A L Ë13 33 Ï co) or τηρῆτε (thrhte; B 2427), both translated “keep.” It is hard to know which reading is best: On the one hand, τηρήσητε/τηρῆτε has much stronger external support, but στήσητε is a more difficult reading. What makes “keep” suspect is that it appears in two different forms, suggesting independent alterations of a difficult reading. Further, scribes may have been influenced by the preceding “commandment of God” to change the text toward “keep” (TCGNT 81), a common enough expression (cf. Matt 19:17; John 14:15; 1 Tim 6:1; 1 John 5:3; Rev 14:12). Thus, the more difficult reading is “set up.” Also, the more natural opposite of “reject” (ἀθεῖτε [aqeite], literally “you set aside”) is “set up.” However, the Western reading may have been influenced by Exod 6:4 or Heb 10:9, but this likelihood seems remote. Thus, “set up” is more likely to be the original wording of Mark here.

[8:14]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[10:12]  4 sn It was not uncommon in Jesus’ day for a Jewish man to divorce his wife, but it was extremely rare for a wife to initiate such an action against her husband, since among many things it would have probably left her destitute and without financial support. Mark’s inclusion of the statement And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery (v. 12) reflects more the problem of the predominantly Gentile church in Rome to which he was writing. As such it may be an interpretive and parenthetical comment by the author rather than part of the saying by Jesus, which would stop at the end of v. 11. As such it should then be placed in parentheses. Further NT passages that deal with the issue of divorce and remarriage are Matt 5:31-32; 19:1-12; Luke 16:18; 1 Cor 7.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA