Markus 6:27
Konteks6:27 So 1 the king sent an executioner at once to bring John’s 2 head, and he went and beheaded John in prison.
Markus 6:36
Konteks6:36 Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”
Markus 8:24
Konteks8:24 Regaining his sight 3 he said, “I see people, but they look like trees walking.”
Markus 11:7
Konteks11:7 Then 4 they brought the colt to Jesus, threw their cloaks 5 on it, and he sat on it. 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:27] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[6:27] 2 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[8:24] 3 tn The verb ἀναβλέπω, though normally meaning “look up,” when used in conjunction with blindness means “regain sight.”
[11:7] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:7] 5 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
[11:7] 6 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.