TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 119:29

Konteks

119:29 Remove me from the path of deceit! 1 

Graciously give me 2  your law!

Mazmur 119:113

Konteks

ס (Samek)

119:113 I hate people with divided loyalties, 3 

but I love your law.

Mazmur 119:128

Konteks

119:128 For this reason I carefully follow all your precepts. 4 

I hate all deceitful actions. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[119:29]  1 tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.

[119:29]  2 tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)

[119:113]  3 tn Heb “divided ones.” The word occurs only here; it appears to be derived from a verbal root, attested in Arabic, meaning “to split” (see HALOT 762 s.v. *סֵעֵף). Since the psalmist is emphasizing his unswerving allegiance to God and his law, the term probably refers to those who lack such loyalty. The translation is similar to that suggested by L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 131.

[119:128]  4 tn Heb “for this reason all the precepts of everything I regard as right.” The phrase “precepts of everything” is odd. It is preferable to take the kaf (כ) on כֹּל (kol, “everything) with the preceding form as a pronominal suffix, “your precepts,” and the lamed (ל) with the following verb as an emphatic particle. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 138.

[119:128]  5 tn Heb “every false path.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA