Mazmur 18:23
Konteks18:23 I was innocent before him,
and kept myself from sinning. 1
Mazmur 35:21
Konteks35:21 They are ready to devour me; 2
they say, “Aha! Aha! We’ve got you!” 3
Mazmur 37:3
Konteks37:3 Trust in the Lord and do what is right!
Settle in the land and maintain your integrity! 4
Mazmur 37:27
Konteks37:27 Turn away from evil! Do what is right! 5
Then you will enjoy lasting security. 6
Mazmur 51:18
Konteks51:18 Because you favor Zion, do what is good for her! 7
Fortify 8 the walls of Jerusalem! 9
Mazmur 71:4
Konteks71:4 My God, rescue me from the power 10 of the wicked,
from the hand of the cruel oppressor!
Mazmur 73:8
Konteks73:8 They mock 11 and say evil things; 12
they proudly threaten violence. 13
Mazmur 77:4
Konteks77:4 You held my eyelids open; 14
I was troubled and could not speak. 15
Mazmur 100:2
Konteks100:2 Worship 16 the Lord with joy!
Enter his presence with joyful singing!
Mazmur 106:39
Konteks106:39 They were defiled by their deeds,
and unfaithful in their actions. 17
Mazmur 119:11
Konteks119:11 In my heart I store up 18 your words, 19
so I might not sin against you.
Mazmur 119:29
Konteks119:29 Remove me from the path of deceit! 20
Graciously give me 21 your law!
Mazmur 119:158
Konteks119:158 I take note of the treacherous and despise them,
because they do not keep your instructions. 22
[18:23] 1 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way.
[18:23] sn Kept myself from sinning. Leading a blameless life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord (see Ps 101).
[35:21] 2 tn Heb “and they cause their mouth to be wide against me.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the generalizing mood of the previous verse. For other examples of this use of the prefixed verbal form with vav consecutive, see GKC 329 §111.t.
[35:21] 3 tn Heb “our eye sees.” Apparently this is an idiom meaning to “look in triumph” or “gloat over” (see Ps 54:7).
[37:3] 4 tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (ra’ah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.
[37:27] 5 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).
[37:27] 6 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.
[51:18] 7 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”
[51:18] 8 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
[51:18] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[73:8] 11 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.
[73:8] 12 tn Heb “and speak with evil.”
[73:8] 13 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.
[77:4] 14 tn Heb “you held fast the guards of my eyes.” The “guards of the eyes” apparently refers to his eyelids. The psalmist seems to be saying that God would not bring him relief, which would have allowed him to shut his eyes and get some sleep (see v. 2).
[77:4] 15 tn The imperfect is used in the second clause to emphasize that this was an ongoing condition in the past.
[106:39] 17 tn Heb “and they committed adultery in their actions.” This means that they were unfaithful to the
[119:11] 19 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew
[119:29] 20 tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.
[119:29] 21 tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)