TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:29

Konteks

22:29 All of the thriving people 1  of the earth will join the celebration and worship; 2 

all those who are descending into the grave 3  will bow before him,

including those who cannot preserve their lives. 4 

Mazmur 31:19

Konteks

31:19 How great is your favor, 5 

which you store up for your loyal followers! 6 

In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter 7  in you. 8 

Mazmur 56:13

Konteks

56:13 when you deliver 9  my life from death.

You keep my feet from stumbling, 10 

so that I might serve 11  God as I enjoy life. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:29]  1 tn Heb “fat [ones].” This apparently refers to those who are healthy and robust, i.e., thriving. In light of the parallelism, some prefer to emend the form to יְשֵׁנֵי (yÿsheney, “those who sleep [in the earth]”; cf. NAB, NRSV), but דִּשְׁנֵי (dishney, “fat [ones]”) seems to form a merism with “all who descend into the grave” in the following line. The psalmist envisions all people, whether healthy or dying, joining in worship of the Lord.

[22:29]  2 tn Heb “eat and worship.” The verb forms (a perfect followed by a prefixed form with vav [ו] consecutive) are normally used in narrative to relate completed actions. Here the psalmist uses the forms rhetorically as he envisions a time when the Lord will receive universal worship. The mood is one of wishful thinking and anticipation; this is not prophecy in the strict sense.

[22:29]  3 tn Heb “all of the ones going down [into] the dust.” This group stands in contrast to those mentioned in the previous line. Together the two form a merism encompassing all human beings – the healthy, the dying, and everyone in between.

[22:29]  4 tn Heb “and his life he does not revive.”

[31:19]  5 tn Or “How abundant are your blessings!”

[31:19]  6 tn Heb “for those who fear you.”

[31:19]  7 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 34:21-22).

[31:19]  8 tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.”

[56:13]  9 tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the Lord intervened on the psalmist’s behalf. In this case one may translate, “for you have delivered.” Other options include taking the perfect as (3) generalizing (“for you deliver”) or (4) rhetorical (“for you will”).

[56:13]  10 tn Heb “are not my feet [kept] from stumbling?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they are!” The question has been translated as an affirmation for the sake of clarification of meaning.

[56:13]  11 tn Heb “walk before.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254; cf. the same idiom in 2 Kgs 20:3; Isa 38:3.

[56:13]  12 tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA